Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
UNCDF is developing a funding mechanism that will support the next stage of implementation of the CPPs. ФКРООН разрабатывает механизм финансирования, который будет использоваться в качестве средства содействия внедрению принципов защиты интересов клиентов.
This includes an appropriate risk assessment model specific to DIM projects and a mechanism to fund the related audit costs. Это включает соответствующую модель оценки рисков, предназначенную для проектов прямого исполнения, а также механизм финансирования расходов, связанных с ревизией.
The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов.
The Forum further recommends that the Bank develop a mechanism specifically to support the entrepreneurship activities of indigenous peoples. Форум также рекомендует этому банку разработать механизм, непосредственно ориентированный на оказание поддержки предпринимательской деятельности коренных народов.
Currently, Brunei Darussalam has an inter-agency consultative mechanism which deals with matters related to human rights. В настоящее время в Бруней-Даруссаламе создан межведомственный консультативный механизм, занимающийся вопросами прав человека.
Trade unions have gradually improved the mechanism for the protection of the rights and interests of women workers. Профессиональные союзы постепенно совершенствуют механизм защиты прав и интересов работающих женщин.
The latter mechanism has been working satisfactorily and should address concerns over the timely handling of domestic violence cases. Этот механизм успешно функционирует и должен устранить беспокойство по поводу своевременности рассмотрения дел о насилии в семье.
The courts encourage the family arbitration as a principal mechanism for counselling and mending family disputes. Суды поощряют семейное посредничество как основной механизм для консультирования и разрешения семейных споров.
The Global Programme is integrated with and is complementary to the regional programmes through the mechanism of the regional service centres. Глобальная программа интегрирована в региональные программы и дополняет их через механизм региональных центров обслуживания.
Please state the specific areas where the national mechanism for the advancement of women has been strengthened following its transfer. Укажите, пожалуйста, конкретные области, в которых национальный механизм для улучшения положения женщин был укреплен после его перевода в другую структуру.
The Presidency is an effective mechanism for influencing all branches of authority. Институт президентства - это эффективный механизм влияния на все ветви власти.
Such a mechanism became operational in Kyrgyzstan following support from my Office. Благодаря поддержке моего Управления в Кыргызстане начал работать такой механизм.
Additionally establish a complaints and follow-up mechanism (Mexico); Дополнительно к этому создать механизм подачи и рассмотрения жалоб (Мексика);
The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women is a multilateral grant-making mechanism established in 1996 pursuant to General Assembly resolution 50/166. Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин представляет собой многосторонний механизм выделения субсидий, учрежденный в 1996 году в соответствии с резолюцией 50/166 Генеральной Ассамблеи.
It recommended that Cuba establish an independent mechanism for receiving complaints of torture and ill-treatment. Он рекомендовал Кубе создать независимый механизм для приема жалоб на применение пыток и жестокое обращение.
AJC recommended that an independent mechanism be created to ensure respect for human rights. КАЮ рекомендовала создать независимый механизм для гарантии соблюдения прав человека.
A newly established monitoring and evaluation mechanism supports the agency in determining such violations. Агентству помогает определять такие нарушения вновь созданный механизм мониторинга и оценки.
It called on Germany to establish an independent police complaints mechanism. Она призвала Германию создать независимый механизм рассмотрения жалоб в отношении полиции.
The advisability of acceding to the mechanism needs to be studied and the views of interested departments heard. Механизм и целесообразность участия в нем необходимо изучить с заинтересованными ведомствами и дачи ими соответствующих заключений.
The Committee against Torture (CAT) invited Turkmenistan to consider ratifying OP-CAT and to establish a national preventive mechanism. Комитет против пыток (КПП) предложил Туркменистану рассмотреть возможность ратификации ФП-КПП и создать национальный превентивный механизм.
BOOST uses a targeting mechanism to identify eligible poor families with children ages 0 to 17 years. СВСНТ использует механизм по выявлению имеющих право на оказание помощи неимущих семей с детьми в возрасте до 17 лет.
The subsidy mechanism for land purchases was also strengthened. Помимо этого был укреплен механизм субсидирования приобретения земельных участков.
The inclusion mechanism involves the provision of tools to provide access to basic social services via regularization of people's migration status. Механизм их включения в социальную жизнь страны предусматривает создание механизмов, открывающих им доступ к базовым социальным услугам на основе регуляризации миграционного статуса.
The planned review of the Constitution should lead to the creation of a mechanism designed to establish a balance of powers. Необходимо, чтобы в результате запланированного пересмотра Конституции был создан механизм сдержек и противовесов.
Nevertheless, a mechanism was in place to review Thailand's position, and further consideration of this matter would be made. Тем не менее создан механизм по пересмотру позиции Таиланда и будет проведено дальнейшее рассмотрение этого вопроса.