Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The national mechanism operated solely at the central level. Национальный механизм действовал исключительно на центральном уровне.
They therefore agreed to set up a mechanism for that purpose. Поэтому они согласились учредить механизм, способствующий этой цели.
There is a need to establish effective data generation mechanism to monitor cases of trafficking and address data gaps. Необходимо создать механизм для эффективного сбора данных, с тем чтобы осуществлять контроль за случаями торговли людьми и решать проблему отсутствия данных.
It is now the principal child protection and advocacy mechanism in the country. Сейчас это главный в стране механизм для защиты детей и заботы о них.
This programme provides a formal mechanism and infrastructure to enable mentoring relationships for women to occur. Эта программа обеспечивает официальный механизм и инфраструктуру для формирования навыков руководящей работы среди женщин.
The Act provides a mechanism for complaint, and the investigation of such complaints, mandates compliance with subsequent ministerial orders, etc. Закон предусматривает механизм подачи жалоб и расследования таких жалоб, предписывает выполнение дальнейших министерских распоряжений и т.п.
The mechanism can furnish the sanctions committee with additional information about the violations of sanctions, as well as their direct and collateral impact. Такой механизм может снабдить комитеты по санкциям дополнительной информацией о нарушениях санкций, а также об их прямом и побочном воздействии.
It is our responsibility to create the necessary mechanism so that those most brutal crimes in no way go unpunished. Мы обязаны создать необходимый механизм для того, чтобы эти жестокие преступления не оставались безнаказанными.
A self-destruct mechanism was demonstrated to the CCW states a few years ago. Несколько лет назад государствам-участникам КОО был продемонстрирован механизм самоуничтожения.
This mechanism can be easily built and is not expensive. Этот механизм можно легко построить, и он носит недорогостоящий характер.
The SD/SDA mechanism would be similar for MOTAPM. а) Механизм СУ/СДА был бы аналогичен для НППМ.
Implementation of the Brussels Programme of Action required an effective follow-up mechanism. Для осуществления Брюссельской программы действий требуется эффективный механизм последующей деятельности.
Pakistan supported a non-discriminatory, non-intrusive and voluntary compliance mechanism. Пакистан поддерживает недискриминационный, неинтрузивный и добровольный механизм соблюдения.
A mechanism for a clear division of responsibility and coordination has been set up among the functional departments of the Government dealing with export control. Уже создан механизм четкого распределения ответственности и координации среди соответствующих функциональных ведомств правительства, занимающихся экспортным контролем.
We hope that the resolution which we hope the Council will adopt soon to authorize a peacekeeping operation will establish such a mechanism. Мы надеемся, что Совет вскоре примет резолюцию, которая санкционирует операцию по поддержанию мира и создаст такой механизм.
No mechanism of dispute settlement can match the impartiality, and thus the acceptance, of judicial mechanisms. Ни один механизм разрешения споров не может сравниться, с точки зрения беспристрастности, а, следовательно, и приемлемости, с механизмами правосудия.
Judicial and prosecution system has a specific mechanism to monitor and prevent abuses committed by competent authorities. Судебная система и система прокуратуры имеют особый механизм контроля за нарушениями, совершаемыми компетентными властями, и по предотвращению нарушений.
There is at present no mechanism at the International Maritime Organization along the lines of a mediator or an ombudsman. В Международной морской организации в настоящее время отсутствует какой-либо механизм, выполняющий функции посредника или омбудсмена.
The central review bodies are a mechanism for monitoring and accountability, built into the heart of the staff selection process. Центральные наблюдательные органы представляют собой механизм обеспечения контроля и подотчетности, который встроен в саму сердцевину процесса отбора персонала.
Such a mechanism does not currently exist for the regular programme of technical cooperation. В отношении регулярной программы технического сотрудничества такой механизм в настоящее время не применяется.
The mechanism would build on existing successful experiences, all of which based on voluntary participation. Такой механизм опирался бы на имеющийся успешный опыт, в основе которого лежит исключительно добровольное участие.
The Council should pursue its consideration of such a mechanism. Совет должен продолжать рассматривать такой механизм.
The State party should establish an effective mechanism for the investigation and punishment of such acts. Государству-участнику следует создать эффективный механизм для проведения расследований таких действий и привлечения к ответственности виновных в их совершении.
Was there a national mechanism geared towards implementing a gender-mainstreaming policy? Существует ли национальный механизм, нацеленный на проведение политики с учетом гендерных факторов?
The application of the floor/ceiling mechanism would continue to be applied. Будет по-прежнему применяться механизм верхнего/нижнего пределов.