Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Although the preferred funding channel in the MOU is direct budget support, the Government provides flexibility to partners who cannot use this mechanism. Хотя в качестве предпочтительного канала финансирования в МОД указана прямая бюджетная поддержка, правительство проявляет гибкость по отношению к партнерам, которые не могут использовать этот механизм.
The declaration mechanism contained in the eTIR Project only differs slightly from the current paper-based procedure. Механизм представления декларации, описание которого приводится в проекте eTIR, лишь незначительно отличается от нынешней процедуры, основанной на применении бумажных документов.
It recommended that Mauritius adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. Он рекомендовал Маврикию создать всеобъемлющий механизм проведения периодического пересмотра решений по делам детей в специализированных учреждениях74.
Though operationalising gender mainstreaming strategy lacks effective mechanism and mobilization of resources, still it is a significant step forward towards achieving gender equality in development. Хотя реализация стратегии включения гендерных аспектов в основную деятельность не опирается на эффективный механизм и мобилизацию ресурсов, она представляет собой важный шаг вперед в деле достижения гендерного равенства в процессе развития.
A complaints mechanism was in place to address any problems at the local level. Существует механизм рассмотрения жалоб с целью решения любых проблем на местном уровне.
A credible mechanism should be institutionalised within the framework of the United Nations to address the instances of transfer denials. В рамках Организации Объединенных Наций следует институционализировать убедительный механизм для разбора случаев отказов в передаче.
This funding mechanism is available to donors who wish to fund the Country Offices directly. Этот механизм финансирования открыт для доноров, желающих оказывать непосредственную поддержку отделениям в странах.
The participant also described the experiences shared with other countries in different capacity-building areas, including the clean development mechanism and carbon financing. Участница также остановилась на обмене опытом с другими странами в различных областях укрепления потенциала, включая механизм чистого развития и "углеродное" финансирование.
The Women's Agricultural Sectoral Office established within the State Secretariat of Agriculture is a mechanism for the advancement of Dominican rural women. При министерстве сельского хозяйства создано отраслевое сельскохозяйственное управление по делам женщин - механизм для улучшения положения доминиканских женщин-крестьянок.
We need to find a mechanism to give that mediator the necessary support and political direction. Мы должны создать механизм, который окажет этому посреднику необходимую помощь и обеспечит политическое руководство.
In accordance with its mandate, UNAMI is committed to supporting the process of regional dialogue through the ad hoc support mechanism. В соответствии со своим мандатом, МООНСИ полна решимости поддерживать процесс регионального диалога через специальный вспомогательный механизм.
The draft Guide identified a mechanism for obtaining that information, and discussed the need for confidentiality. В проекте Руководства указывается механизм получения такого рода информации и говорится о необходимости сохранения ее конфиденциальности.
The first part of section B dealt with the mechanism for imposing upon dissenting creditors a plan approved by the required majority. В первой части раздела В разъясняется механизм "навязывания" несогласным кредиторам плана, принятого требуемым большинством.
In that connection, a cooperation mechanism between CTAG and CTED is being established. В этих целях был создан механизм сотрудничества между ГКД и ИДКТК.
Develop a mechanism for systematic inclusion of disaggregated gender statistics in all national statistics provided on a regular basis. Разработать механизм систематического включения дезаггрегированных гендерных статистических данных во все национальные статистические данные, подготавливаемые на регулярной основе.
Such registers provide an important mechanism for generating information on potentially polluting activities and bringing it into the public domain. Такие регистры обеспечивают важный механизм для сбора информации о потенциально загрязняющих видах деятельности и доведение ее до сведения общественности.
The international mechanism which is to replace the Russian patrols around South Ossetia must be deployed rapidly. Надлежит незамедлительно развернуть международный механизм, который должен заменить российские патрули вокруг Южной Осетии.
Under the Code, there is also a mechanism for dispute settlement. Кодексом предусматривается также механизм урегулирования споров.
We would like to state that Uganda has evolved a very effective mechanism to monitor recruitment into the armed forces. Мы хотели бы заявить, что Уганда разработала весьма эффективный механизм для наблюдения за вербовкой в вооруженные силы.
We are, however, cognizant of the fact that no mechanism or system can be perfect. Конечно, мы сознаем, что ни один механизм или система не могут быть безупречными.
Resolution 1612 provides that this mechanism must operate with the participation and in cooperation with the national Government. В резолюции 1612 предусмотрено, что этот механизм должен функционировать при участии национальных правительств и в сотрудничестве с ними.
The aim was to put in place a credible mechanism and generate a wide range of inputs for the report. Его цель заключалась в том, чтобы создать надежный механизм и подготовить исходные данные для доклада.
That mechanism has played a significant role in sounding the alarm and increasing awareness. Этот механизм сыграл видную роль в привлечении внимания к этой проблеме и в просветительной работе.
3.12 The Guyana Police Force proposes to formally establish a mechanism to give direction to the Force's approach to gender based violence. 3.12 Полицейские силы Гайаны предлагают официально учредить механизм для руководства работой полиции по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин.
In that regard, it would be interesting to hear how the "Cybernetic Police" mechanism functioned. В этой связи было бы интересно услышать о том, каким образом функционирует механизм «Кибернетической полиции».