Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Pakistan noted that Venezuela had pursued an inclusive consultation process and noted that it used this mechanism to evaluate public policies. Делегация Пакистана отметила, что Венесуэла проводила процесс широких консультаций и использовала этот механизм для оценки государственной политики.
A stand-alone financial mechanism and its implementing entity are under the direct authority of a multilateral environmental agreement's governing body. Самостоятельный механизм финансирования и его учреждение-исполнитель подчиняются непосредственно руководящему органу многостороннего природоохранного соглашения.
There was general agreement that an effective compliance mechanism would be important to the mercury instrument's success. По общему мнению, эффективный механизм обеспечения соблюдения будет иметь важное значение для успеха документа по ртути.
Many representatives said that a financial mechanism should be funded through mandatory contributions from donor countries at specified levels. Многие представители заявили, что механизм финансирования должен финансироваться за счет обязательных взносов стран-доноров на конкретно установленных уровнях.
One representative called for a financial mechanism funded through mandatory contributions based on the United Nations scale of assessments. Один из представителей призвал к тому, чтобы механизм финансирования получал средства за счет обязательных взносов на основе шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
Two contrasting observations may be made, however, regarding any possible contribution that the Facility might make to a mercury financial mechanism. Однако в отношении возможного вклада Фонда в финансовый механизм по ртути можно высказать два диаметрально противоположных соображения.
A financial mechanism and fund dedicated to a single issue cannot easily achieve such broad integration. Финансовый механизм и фонд, специализирующийся на одной единственной проблеме, не может легко достичь такой широкой интеграции.
The financial mechanism is intended to facilitate the effective implementation of the mercury instrument. Механизм финансирования призван содействовать эффективному осуществлению документа по ртути.
The mechanism shall operate under the authority and guidance of the Conference of the Parties, which shall decide on its overall policies. Этот механизм подчиняется и руководствуется указаниями Конференции Сторон, которая принимает решения о его общей политике.
The mechanism may also include other entities providing multilateral, regional and bilateral financial and technical assistance. Данный механизм может также включать другие структуры, занимающиеся оказанием финансовой и технической помощи на многосторонней, региональной и двусторонней основе.
In striving to prevent HIV/AIDS, the Korean Government has established a comprehensive health care mechanism, including antiretroviral treatments for pregnant women with HIV. В попытке предотвратить распространение ВИЧ/СПИДа правительство Кореи создало комплексный механизм оказания медицинской помощи, который включает антиретровирусное лечение ВИЧ-инфицированных беременных женщин.
Neutrality can therefore be considered an operational mechanism to implement the ideal of humanity. Следовательно, нейтралитет может рассматриваться как функционирующий механизм для осуществления идеала гуманности.
Paragraph 3 provided for a mechanism to resolve conflicts over environmental effects. В пункте З предусмотрен механизм для урегулирования конфликтов относительно последствий для экологической среды.
A mechanism should be developed for the sharing of experiences gained from successful experiments in managing water from transboundary aquifers. Следует разработать механизм обмена опытом, который накоплен в результате успешных экспериментов в области управления водными ресурсами трансграничных водоносных горизонтов.
However, despite progress, it is clear that effective results on coordination require an institutionalized system-wide accountability mechanism on gender equality. Тем не менее, несмотря на имеющийся прогресс, очевидно, что для достижения ощутимых результатов в координации необходим постоянный общесистемный механизм подотчетности в сфере гендерного равенства.
In the health sector, UNITAID has established a voluntary patent pool mechanism, called "the Medicines Patent Pool Foundation". Что касается сектора здравоохранения, то ЮНИТЭЙД создал добровольный механизм патентных пулов, именуемый «патентный пул лекарственных средств».
During the response in Haiti, an innovative mechanism was set up to promote accountability towards affected populations. В ходе оказания помощи Гаити был создан новый механизм для содействия обеспечению отчетности перед пострадавшим населением.
This means that there is no independent, dedicated cash-flow mechanism to enable rapid response. Это означает, что независимый, специальный механизм управления денежной наличностью для обеспечения быстрого реагирования отсутствует.
At the request of the Secretary-General, a human rights mainstreaming mechanism was established in October 2010. По просьбе Генерального секретаря в октябре 2010 года был создан механизм всестороннего учета прав человека.
A mechanism for reporting and sharing information is of great significance for the credibility of such a treaty. Механизм отчетности и обмена информацией имеет огромное значение для придания авторитета такому договору.
He underlined the need to streamline the ongoing initiatives and proposed the establishment of a transitional mechanism in Libya. Тот подчеркнул необходимость упорядочения осуществляемых инициатив и предложил создать переходный механизм в Ливии.
States should establish an effective and independent mechanism for this purpose. Государствам следует создать эффективный и независимый механизм для этой цели.
There is a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all relevant stakeholders. Необходимо разработать сетевой механизм для содействия обмену опытом и распространению информации среди всех соответствующих заинтересованных субъектов.
It was highlighted that such a mechanism was of particular importance to middle-income countries. Подчеркивалось, что такой механизм имеет особое значение для стран со средним уровнем дохода.
They called for a new mechanism, such as a discrete intergovernmental platform with a strict mandate to discuss Internet governance. Они призвали создать новый механизм, который представлял бы собой самостоятельную межправительственную платформу, наделенную четким мандатом проводить обсуждения вопросов управления Интернетом.