Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Gabon has a specific mechanism to coordinate efforts to combat trafficking in children. В Габоне действует специальный координационный механизм для противодействия торговле детьми.
Thus, informal conflict resolution works upstream as a prevention mechanism. Таким образом, механизм неформального разрешения конфликтов работает на перспективу как механизм предотвращения конфликтов.
The ideal starting point for such a discussion is a careful analysis of the problems that such a mechanism should address. Идеальной исходной точкой для такого обсуждения является тщательный анализ тех проблем, которые такой механизм должен решать.
The first step in opening this debate should be a clear definition of the problems that such a mechanism should address. Первым шагом в таких обсуждениях должно быть четкое определение проблем, которые такой механизм должен решать.
The mechanism was considered to be a crucial element in the progress of the collaborative work of United Nations organizations. Этот механизм считается важным элементом в обеспечении успешной совместной работы организаций системы Организации Объединенных Наций.
A standing regional cooperation mechanism should be established with the aim of combating organized crime, illegal migration and other transnational offences. Следует создать постоянный механизм регионального сотрудничества в целях борьбы с организованной преступностью, нелегальной миграцией и другими международными преступлениями.
An authoritative mechanism should be set up to monitor the implementation. Для наблюдения за осуществлением должен быть создан авторитетный механизм.
I am encouraged that the mechanism established has offered good support to a number of humanitarian efforts undertaken on the ground. Я с удовлетворением отмечаю, что созданный механизм оказал эффективную поддержку ряду проводимых на местах гуманитарных мероприятий.
JIU supports the report's conclusions that the existing subsystem mechanism should be continued with improvements. Объединенная инспекционная группа поддерживает выводы доклада о необходимости продолжать улучшать существующий механизм подсистемы.
This mechanism should also lead periodic consultations with NHRIs, and civil society actors to cooperate on reporting and implementation processes. Кроме того, для обеспечения сотрудничества по вопросам отчетности и осуществления рекомендаций данный механизм должен проводить периодические консультации с [НПЗУ] и представителями гражданского общества.
The Tokyo Framework establishes a mechanism to monitor and review commitments on a regular basis. Токийская рамочная программа создает механизм контроля и регулярного обзора выполнения этих обязательств.
That mechanism, which those first conferences were unable to achieve, has now been realized in the International Court of justice. Такой механизм, создать который тем первым конференциям так и не удалось, теперь воплощен в Международном Суде.
States parties to the Rome Statute avail themselves of an additional mechanism by which they can promote the implementation of that principle. Государства - участники Римского статута обеспечили себе дополнительный механизм, с помощью которого они могут претворять в жизнь этот принцип.
A mechanism similar to the Secretary-General's unforeseen and extraordinary expenses should be established in the field of human rights. В области прав человека следует создать такой же механизм финансирования для покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов, какой имеется в распоряжении Генерального секретаря.
It is also essential that the residual mechanism continue this support. Крайне необходимо также, чтобы свою поддержку продолжал оказывать Остаточный механизм.
Therefore, a follow-up mechanism and a regular review process will continue to be of utmost importance. В этой связи крайне важное значение будут по-прежнему иметь механизм последующей деятельности и процесс регулярного обзора.
Therefore, the existing mechanism provided by INTERPOL is not yet fully utilized. По этой причине существующий в Интерполе механизм в полной мере пока не используется.
The Action Plan already provides for a mechanism to publicly report on the IAEA peer review missions. План действий уже предусматривает механизм обнародования результатов работы миссий по проведению независимых экспертных обзоров.
Such a mechanism would give additional fuel supply assurances to States without domestic infrastructure to produce fuel. Такой механизм обеспечит дополнительными гарантиями в отношении поставок топлива те государства, которые не обладают собственной инфраструктурой для производства топлива.
The UNIFIL liaison and coordination arrangements, including the tripartite mechanism, have played an essential role in keeping the situation calm. Механизмы связи и координации ВСООНЛ, включая трехсторонний механизм, играли важную роль в сохранении спокойной обстановки.
The tripartite mechanism is the primary tool for strategic liaison and coordination between UNIFIL and the parties. Трехсторонний механизм является главным инструментом стратегической связи и координации между ВСООНЛ и сторонами.
In 2008, the National Supply Corporation evolved into the Price Stabilization Fund, a government price-control mechanism. В 2008 году Национальная снабженческая корпорация переросла в Фонд по стабилизации цен, правительственный механизм по контролю над ценами.
The Chair also made public the criteria for ranking candidates in the second phase and the mechanism for registering complaints. Председатель также обнародовал критерии для ранжирования кандидатов на второй стадии и механизм для регистрации жалоб.
The United Nations supervision mechanism will acknowledge in writing receipt of these requests within three days maximum. Механизм наблюдения Организации Объединенных Наций должен в письменной форме подтвердить получение запроса в течение максимум трех дней.
The National Security Agency established a "profiling" mechanism to manage disengaged Al-Shabaab combatants. Национальное агентство безопасности создало механизм «профилирования» в целях организации отсоединившихся комбатантов «Аш-Шабааба».