Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
UNECE member States should create a mechanism to promote elaboration of bilateral agreement on mutual cooperation in the case of transboundary pollution events. Государствам - членам ЕЭК ООН следует создать механизм для поощрения разработки двусторонних соглашений о взаимном сотрудничестве в случае трансграничного загрязнения.
It was seeking resources to improve its detention infrastructure and to rehabilitate torture victims and was developing a national torture prevention mechanism. Страна стремится изыскивать ресурсы для улучшения своей пенитенциарной структуры и реабилитации жертв пыток и разрабатывает национальный механизм предотвращения пыток.
A mechanism for storing [carbon dioxide or other] greenhouse gases in geological formations is hereby defined. Настоящим определяется механизм хранения [диоксида углерода и других] парниковых газов в геологических формациях.
The mechanism shall be subject to the authority and guidance of the [supreme body]. Этот механизм находится в ведении и под управлением [высшего органа].
All developing country Parties shall be eligible to access funds, and the mechanism shall enable direct access. Все Стороны, являющиеся развивающимися странами, имеют право на доступ к финансированию, и этот механизм обеспечивает им прямой доступ.
A mechanism for financing climate change actions by monetizing emission allowances through auctioning is hereby established. Настоящим учреждается механизм финансирования действий, связанных с изменением климата посредством монетизации квот выбросов в рамках системы аукционов.
The UNSG investigative mechanism is a tool of Member States. Следственный механизм Генерального секретаря ООН представляет собой инструмент государств-членов.
The Convention contains a mechanism to help to resolve such an allegation. Конвенция содержит механизм, чтобы помочь разрешить такие утверждения.
In this regard, a tracing mechanism must have an established means to accomplish this task. Поэтому любой механизм отслеживания должен включать в себя средства, позволяющие решать эту задачу.
I don't want the mechanism to suffer. Не хотелось бы испортить этот механизм.
Since February 2007, the ILO forced labour complaint mechanism has received 451 complaints. С февраля 2007 года механизм МОТ по рассмотрению жалоб о принуждении к труду получил 451 жалобу.
An effective national mechanism has been developed in Belarus for combating trafficking in human beings. В Беларуси сформирован эффективный национальный механизм борьбы с торговлей людьми.
This mechanism also applies to places of detention for minors. Этот механизм будет также распространяться на места содержания под стражей несовершеннолетних лиц.
He invited the delegation to comment on those reports and urged the Government to establish a functioning consultation mechanism without further delay. Он приглашает делегацию высказать свои замечания по этим сообщениям и призывает правительство без промедления создать функционирующий механизм консультаций.
A support mechanism could also be established to encourage the persons concerned to reconsider their decision and to help find other solutions. Можно было бы также создать механизм поддержки, чтобы поощрять лиц пересматривать свое решение и оказывать им помощь в поиске других выходов из ситуации.
The Canton of Geneva had indeed established an independent investigation mechanism, which was very effective. Кантон Женева фактически создал механизм независимого расследования, являющийся весьма эффективным.
The national prevention mechanism was composed of parliamentary advocates and Human Rights Centre officials. Национальный механизм по предупреждению пыток имеет в своем составе парламентских защитников и сотрудников Центра по правам человека.
A review mechanism under the authority of the Security Council for consideration of de-listing proposals should be established. При Совете Безопасности следует создать механизм по проведению обзора для рассмотрения предложений об исключении из перечней.
It was to be hoped that the universal periodic review mechanism would not become politicized. Он выражает надежду, что механизм универсального периодического обзора не превратится в политизированный инструмент.
In her view, the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights. По мнению представителя Южной Африки, этот механизм является основным инструментом в борьбе против избирательности и политизации, которые были характерны для Комиссии по правам человека.
Both the level of the Development Account and its funding mechanism were woefully inadequate. Как уровень, так и механизм финансирования Счета развития являются удручающе неудовлетворительными.
International stakeholders continued bilateral consultations with the parties to find a consensual formula to preserve the efficient mechanism of the Reconstruction Implementation Commission. Заинтересованные международные субъекты продолжили двусторонние консультации со сторонами с целью достижения договоренности, которая позволила бы сохранить эффективный механизм Имплементационной комиссии по восстановлению.
As a guarantee for the exercise of the constitutional freedoms and rights a special mechanism has been put in place. ЗЗ. Для того чтобы гарантировать осуществление конституционных свобод и прав, был создан специальный механизм.
Continue to advance in the implementation of the national mechanism for visits to places of detention. Продолжать внедрять национальный механизм обеспечения посещения мест содержания под стражей.
The provision of communications data to the State should be monitored by an independent authority, such as a court or oversight mechanism. Предоставление коммуникационных данных государствам должно контролироваться независимым органом, таким как суд или надзорный механизм.