And finally, any accountability mechanism must be supported by a reliable, effective, independent and fair administration of justice system. |
И наконец, любой механизм подотчетности должен подкрепляться надежной, эффективной, независимой и справедливой системой отправления правосудия. |
Such a mechanism could be in the form of a consultative group of interested Member States. |
Такой механизм мог бы действовать в форме консультативной группы в составе заинтересованных государств-членов. |
The Government has also developed a mechanism by which exceptionally qualified Afghans may be recruited as long-term advisers. |
Правительство разработало также механизм, с помощью которого афганцы, обладающие особенно высокой квалификацией, могут привлекаться в качестве долгосрочных консультантов. |
We have also set up the necessary national mechanism and will steadfastly implement it. |
Мы также создали необходимый национальный механизм и будем настойчиво его использовать. |
The special safeguard mechanism remained under negotiation, although developing countries proposed that its use be discontinued for developed countries. |
Особый защитный механизм остается вопросом переговоров, хотя развивающиеся страны предложили прекратить его использование развитыми странами. |
To this end, the Council in January of this year established a new mechanism for more such informal consultations. |
С этой целью в январе этого года Совет создал новый механизм для проведения большего числа таких неофициальных консультаций. |
Importantly, the new mechanism allows for troop-contributing countries themselves to raise emerging issues, as they see fit. |
Важно, что этот новый механизм позволяет самим странам, предоставляющим войска, выносить на обсуждение возникающие вопросы по своему усмотрению. |
Such a mechanism could play an important role in ensuring that the conventions are implemented uniformly and that their provisions are respected. |
Такой механизм мог бы играть важную роль в обеспечении того, чтобы эти конвенции выполнялись единообразно и чтобы их положения соблюдались. |
Consideration should be given to a new mechanism to help mobilize attention, assemble expertise, deepen understanding and identify areas of emerging consensus. |
Следует рассмотреть новый механизм, содействующий мобилизации внимания, объединению экспертов, углублению понимания и выявлению областей формирующегося консенсуса. |
A similar mechanism is also to be created with France. |
Аналогичный механизм создается и с Францией. |
Pakistan favoured a multilateral mechanism to monitor the application of the United Nations convention against corruption, in which obligations were clearly defined. |
Пакистан выступает за многосторонний механизм контроля применения конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, в которой четко определены соответствующие обязательства. |
Part four provides for the mechanism of cooperation. |
В четвертой части предусмотрен механизм сотрудничества. |
Those arrangements demonstrated that there was an established reporting mechanism dealing with the delivery of advisory services. |
Эти механизмы свидетельствуют о том, что существует официальный механизм обеспечения отчетности о предоставлении консультационных услуг. |
The new mechanism based on VirtualAlloc/VirtualFree and SEH is using in current build. |
В текущей сборке используется новый механизм на базе VirtualAlloc/VirtualFree и SEH. |
You can use any authentication mechanism Apache supports, including SSPI and LDAP. |
Вы можете использовать любой механизм аутентификации, поддерживаемый Apache, включая SSPI и LDAP. |
The caching mechanism and download engine are redesigned and consolidated between Java Web Start and Java Plug-in. |
Механизм кэширования и модуль скачивания были переработаны и объединены в Java Web Start и Java Plug-in. |
It also recommended that the Swiss authorities establish an independent mechanism to investigate allegations of racism and xenophobia. |
Швейцарским властям также рекомендовалось учредить независимый механизм расследования сообщений о проявлениях расизма и ксенофобии. |
The proposed mechanism of this procedure is acceleration of lymphatic drainage with consequent reduction of erythema. |
Предполагаемый механизм данной процедуры состоит в ускорении дренажа лимфы с последующим сокращением эритемы. |
For the mechanism to be effective, the amounts of trust deposits from both parties should exceed the cost of the transaction. |
Для того чтобы данный механизм был действенным, сумма трастовых взносов с каждой стороны должна превышать цену сделки. |
There is a mechanism that translators can use to keeping web site translations up-to-date. |
Есть специальный механизм, который переводчики могут использовать для поддержания переводов шёЬ-сайта в актуальном состоянии. |
Additionally the functions of clock (quartz mechanism Ronda 763 of swiss production), alarm clock and illuminating are realized in a device. |
Дополнительно в приборе реализованы функции часов (кварцевый механизм швейцарского производства Ronda 763), будильника и подсветки. |
lenny features a more robust mechanism for hardware discovery than previous releases. |
В lenny встроен более мощный механизм обнаружения аппаратных средств, чем в предыдущих выпусках. |
Cookies are a mechanism for storing data in the remote browser and thus tracking or identifying return users. |
Cookies это механизм хранения данных броузером удаленной машины для отслеживания или идентификации возвращающихся посетителей. |
The interaction between shareholders, manager and staff are made transparent to provide an efficient reporting mechanism for the BA purses. |
Прозрачность взаимодействия владельцев долей, управляющего и персонала призван обеспечивать механизм предоставления отчетов по кошелькам БА. |
Flow Control packets can also be used as a generic mechanism for managing system resources. |
Пакеты управления потоком так же могут использоваться как общий механизм для управления ресурсами системы. |