Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
In that respect, the mechanism should not stop at direct contact between the parties concerned. Тем самым, этот механизм не должен останавливаться на прямых контактах между сторонами.
The Committee recommends the establishment of an independent mechanism specifically to monitor the implementation of government policy in relation to the rights of the child. Комитет рекомендует создать независимый механизм специально для наблюдения за осуществлением политики правительства в области прав ребенка.
The Committee welcomes the willingness expressed by the delegation to establish an ombudsperson for the rights of the child or another equivalent independent mechanism. Комитет приветствует выраженное делегацией желание учредить должность омбудсмена по правам ребенка или другой эквивалентный независимый механизм.
To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. Активизировать существующий рабочий механизм проведения консультаций между двумя министерствами иностранных дел по двусторонним и международным вопросам, вызывающим взаимную озабоченность.
Concurrently, the Office of Human Resources Management will establish a monitoring and follow-up mechanism to ensure that managers are conversant with their new roles. Одновременно с этим Управление людских ресурсов создаст механизм наблюдения и контроля исполнения в целях обеспечения выполнения руководителями своих новых функций.
The review mechanism is coordinated by the secretariat, supported in some instances by either informal inter-agency task forces or ad hoc groups of experts. Механизм обзора координируется секретариатом, и в некоторых случаях поддержка оказывается неофициальными межучрежденческими целевыми группами или специальными группами экспертов.
This mechanism was first used in July 1997 in approving a support package for the Philippines. Такой механизм был впервые использован в июле 1997 года при утверждении пакета помощи Филиппинам.
The OAU mechanism for the prevention, management and resolution of conflict was created in 1993 to serve this purpose. С этой целью в 1993 году был создан Механизм ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
UNICEF promotes the 20/20 Initiative as a mechanism for mobilizing additional resources for children. ЮНИСЕФ пропагандирует инициативу "20/20" как механизм мобилизации дополнительных ресурсов на цели улучшения положения детей.
A new, not too expensive mechanism is needed for prevention activities. Для деятельности по предупреждению конфликтов необходим новый, недорогостоящий механизм.
The mechanism shall be called: 'Dispute prevention and early settlement service'. Этот механизм будет называться "Службой предупреждения и раннего урегулирования споров".
The mechanism was not intended to deal with the settlement of major disputes as these fell under the domain of the Security Council. Этот механизм не предназначен для урегулирования крупных споров, так как такие споры относятся к компетенции Совета Безопасности.
The consultation mechanism worked well during the preparation of cooperation programmes of United Nations agencies present in the Comoros. Механизм согласования эффективно функционировал в ходе подготовки программ сотрудничества учреждений Организации Объединенных Наций, действующих на Коморских Островах.
A second mechanism of accountability is periodic management review or follow-up. Второй механизм обеспечения подотчетности предполагает периодическое проведение аппаратных обзоров или проверок.
The last mechanism of accountability rests in regular reporting derived from monitoring and follow-up procedures. И наконец, еще один механизм подотчетности предполагает регулярное представление отчетов на основе процедур контроля и проверки.
Our Governments recently created an additional mechanism for cooperation in the field of exports of sensitive technology. Наши Правительства недавно создали дополнительный механизм сотрудничества в области экспорта чувствительной технологии.
This mechanism will consist of an open-ended working group and an independent expert in the field of the right to development. Этот механизм будет состоять из рабочей группы открытого состава и независимого эксперта в области права на развитие.
A mechanism for the registration of Web site users will be in place by early October 1998. В начале октября 1998 года будет создан механизм регистрации пользователей адресной страницы.
We already have a mechanism of this nature in the field of international trade: the World Trade Organization. Мы уже имеем подобный механизм такого рода в области международной торговли: это - Всемирная торговая организация.
This mechanism proved to be a political asset, since all countries shared responsibility for the Committee's decisions, reinforcing cohesion and solidarity. Этот механизм оказался политическим активом, поскольку все страны разделяли ответственность за решения Комитета, что усиливало сплоченность и солидарность.
The second is to ascertain whether the concealment mechanism that was used, at that time, is still functioning. Вторая цель заключается в том, чтобы установить, функционирует ли по-прежнему механизм утаивания, который применялся в то время.
To this effect a mechanism will be established by ECOMOG to facilitate the flows of humanitarian assistance. В этих целях ЭКОМОГ создаст механизм для содействия поставкам гуманитарной помощи.
A follow-up mechanism has been established within the Government to ensure the expeditious implementation of the various agreements. В рамках правительства был создан механизм последующей деятельности для обеспечения оперативного осуществления различных соглашений.
In most countries, the basic inter-agency consultation mechanism within the resident coordinator system is the periodic meeting among heads of agencies. В большинстве стран основной межучрежденческий консультативный механизм в рамках системы координаторов-резидентов представляет собой периодически проводимые совещания с участием руководителей учреждений.
An informal mechanism to explore the differences among JCGP members information systems had begun to operate in April. В апреле начал работать неофициальный механизм по изучению различий между информационными системами членов ОКГП.