Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The chemical industry like any other modern enterprise also continues to evolve, while the verification mechanism remains relatively stable. Химическая промышленность, как и любое современное предприятие, также продолжает меняться, в то время как механизм проверки остается относительно стабильным.
As a new financing mechanism, the Fund is of a great significance for launching relevant peacebuilding programmes. Как новый финансовый механизм, Фонд имеет огромное значение в деле разработки и реализации соответствующих программ в области миростроительства.
Thus, Chad established the Future Generations Fund, a savings mechanism which by December 2005 had accumulated about $36 million. Так, в Чаде создан Фонд будущих поколений - механизм накапливания средств, - в который к декабрю 2005 года поступило в общей сложности 36 млн. долл. США.
The draft Anti-discrimination Act establishes a domestic mechanism for protection against discrimination, corresponding to the mechanisms created by international human rights treaties. В проекте Закона о борьбе с дискриминацией определен национальный механизм защиты от дискриминации, который соответствует механизмам, предусмотренным в международных договорах о правах человека.
Lastly, it must set up a follow-up mechanism for the programme of action. И наконец, она должна создать механизм последующей деятельности по осуществлению программы действий.
That mechanism would also provide the Security Council with an independent assessment of the situation on the ground. Такой механизм также снабжал бы Совет Безопасности независимым анализом ситуации на местах.
In pursuance to the mentioned provision, effective mechanism of complaints has been established. В соответствии с упомянутым положением был создан эффективный механизм подачи жалоб.
In that regard it was necessary to set up a mechanism to ensure that the results of outer space technology served the majority of human beings. В этой связи необходимо создать механизм, обеспечивающий использование космических технологий на благо большинства людей.
As conflicts remained an unavoidable reality, the mechanism for building, supporting and strengthening peace should be safeguarded and improved. Поскольку конфликты продолжают оставаться неизбежной реальностью, необходимо сохранять и совершенствовать механизм установления, поддержания и укрепления мира.
The United Nations as a mechanism for collective security should respond with equal attention to conflicts in whatever region they might occur. Организация Объединенных Наций как механизм коллективной безопасности должна одинаково внимательно реагировать на конфликты, в каком бы регионе они ни происходили.
In that regard, his delegation welcomed the new mechanism currently under review in the Security Council. В связи с этим делегация Республики Корея приветствует новый механизм, находящийся сейчас на рассмотрении Совета Безопасности.
An additional mechanism is necessary to associate reliably a particular person or entity to the key pair. Необходим дополнительный механизм для того, чтобы надежно установить наличие связи какого-либо конкретного физического или юридического лица с данной парой ключей.
Whatever mechanism is chosen, it must be: Какой бы механизм ни был выбран, он должен:
Long half-life, unique mechanism of Bioaccumulation Долгий период полураспада, единственный в своем роде механизм биоаккумуляции
The key to the success of the Programme of Action would the implementation mechanism. Залогом успеха Программы действий будет механизм ее осуществления.
The follow-up mechanism for the last two Programmes of Action had not been effective, and past failures must be addressed. Механизм реализации последних двух программ действий был неэффективным, и допущенные промахи необходимо исправить.
A multilevel mechanism has been built to supervise compliance with the applicable laws and internal regulations in the police force. Был создан многоуровневый механизм для контроля за соблюдением в полиции действующих законов и внутренних нормативных актов.
The retention-of-title mechanism is very common. Весьма распространенным является механизм удержания правового титула.
This mechanism will address all arising issues pertaining to the agreement. Этот механизм призван рассматривать все возникающие вопросы, имеющие отношение к соглашению.
In this sense, no mechanism for the promotion of energy conservation and the utilization of renewable energy sources is enforced. В этом смысле никакой механизм поощрения энергосбережения и использования возобновляемых источников энергии не подкрепляется правовой основой.
The best mechanism for using the results of UN/CEFACT's work in the WTO legal framework will be defined by its member countries. Оптимальный механизм использования результатов работы СЕФАКТ ООН в юридических рамках ВТО будет определен ее странами-членами.
A new decree stipulating that the mechanism had been created solely to address the Randa caseload was promulgated on 15 March 2007. 15 марта 2007 года был издан новый декрет, предусматривающий, что этот механизм создан только для рассмотрения дела комбатантов, находящихся в Ранде.
There is still no comprehensive mechanism for tracking discrimination cases, and ministries have not been tasked with specific duties for its implementation. По-прежнему отсутствует всеобъемлющий механизм по отслеживанию случаев дискриминации; к тому же не определены конкретные обязанности министерств по его созданию.
A mechanism is currently in place to receive the remaining children still held by LRA. В настоящее время существует механизм приема остальных детей, которые по-прежнему удерживаются ЛРА.
There was also a need for an inter-State dispute resolution mechanism for the settlement of claims by individuals and States. Для урегулирования претензий, предъявляемых отдельными лицами и государствами, необходимо также создать межгосударственный механизм разрешения споров.