Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
It was concluded that the mechanism needs to be financially sustainable and properly resourced. Был сделан вывод о том, что механизм должен быть устойчивым в финансовом отношении и надлежащим образом финансироваться.
Therefore, initially an incremental updating mechanism was adopted. С учетом этого на первоначальном этапе использования был принят механизм постепенного обновления.
No single measure or management mechanism will produce instant results. Ни одна мера и ни один управленческий механизм не дадут мгновенных результатов.
The process also includes an appeals mechanism. Этот процесс также включает в себя механизм рассмотрения апелляций.
Both use a store and forward mechanism and are examples of push technology. Оба устройства используют механизм хранения и пересылки и являются примером push-технологии (технологии «проталкивания»).
The clock mechanism are still intact. Часовой механизм до сих пор находится в исправном состоянии.
It is usually best mechanism to try and correct that information indefinitely. Как правило, наиболее эффективный механизм, чтобы попытаться исправить эту информацию на неопределенный срок.
The exact mechanism of action of PRL-8-53 remains unknown. Никаких побочных эффектов не было выявлено, во время проведения исследования Точный механизм действия PRL-8-53 остаётся неизвестным.
Another protective mechanism found among bacterial species is ribosomal protection proteins. Ещё один защитный механизм, найденный среди видов бактерий, - защита рибосомными белками.
Unfortunately the mechanism expires when oil actually starts flowing. К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать.
Democracy is not only a mechanism to help prevent strategic mistakes. Демократия - это не только механизм для того, чтобы помочь предотвратить стратегические ошибки.
So we now know the mechanism. Так что, мы теперь знаем этот механизм.
It's probably the trigger mechanism anyway. Так или иначе, вероятно, это спусковой механизм.
This transformation may have altered your stress response mechanism. Эта трансформация, возможно, изменила твой механизм реагирования на стресс.
Lights must have triggered some mechanism. Свет, должно быть, запустил какой-то механизм.
Another representative welcomed the consultation mechanism elaborated in articles 12 and following. Другой представитель поддержал механизм консультаций, предусмотренный в статье 12 и следующих за ней статьях.
A mechanism for recording expenses relating to operations should be established. Кроме того, необходимо создать механизм учета расходов, понесенных в ходе операций.
A mechanism should therefore be established whereby continuous and predictable resources continuously available. Поэтому нужно создать такой механизм, который позволял бы постоянно располагать ресурсами на стабильной и предсказуемой основе.
In reality, the mechanism is much more complex and ambiguous. На самом деле этот механизм является гораздо более сложным и не столь схематичным.
It also adopted a mechanism for follow-up action. Кроме того, на нем был утвержден механизм принятия последующих мер.
In other situations mitigation might require a more institutionalized mechanism. В других ситуациях для смягчения последствий может потребоваться более организационно оформленный механизм.
Its dispute-settlement mechanism should lead to rapid elimination of unilateral practices. Ее механизм урегулирования споров должен позволить быстро покончить с практикой принимаемых в одностороннем порядке мер.
The free-market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage. Предполагается, что механизм свободного рынка открывает доступ на рынки, способствует конкуренции и активизирует принцип сравнительного преимущества.
This may be subject to provisions regulating review and appeal mechanism. Это может происходить в соответствии с положениями, регламентирующими механизм обжалования и апелляции решений в суде.
Indeed, no effective mechanism exists to enforce compliance with decisions and recommendations. По сути дела, отсутствует какой бы то ни было эффективный механизм для обеспечения выполнения решений и рекомендаций.