Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The Council and the universal periodic review mechanism provided a forum for genuine, objective and impartial dialogue. Форумом для реального, объективного и непредвзятого диалога служит Совет и механизм универсального периодического обзора.
A step-by-step mechanism is also provided for important ingredients of the Constitution, for example, the state of emergency. Предусматривается также поэтапный механизм принятия таких важных предусматриваемых Конституцией мер, как введение чрезвычайного положения.
An impartial and independent debt restructuring mechanism was indispensable for a stable international financial system. Для обеспечения стабильной международной финансовой системы необходим беспристрастный и независимый механизм реструктуризации долга.
That is why the countries concerned created a mechanism to coordinate counter-terrorism activities following a ministerial meeting held in Algiers on 16 March. Именно поэтому после состоявшейся в Алжире 16 марта встречи на уровне министров заинтересованные страны создали механизм для координации контртеррористической деятельности.
My delegation wants to emphasize that there already exists an established mechanism for military talks. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что для ведения военных переговоров механизм уже создан.
We therefore have to ensure that the residual mechanism will be in a position to continue with that essential support. Поэтом мы должны обеспечить, чтобы остаточный механизм мог продолжать работу при этой крайне важной поддержке.
Microcredit, a recent financial mechanism, meets the urgent needs of the poor population to accede to financial resources. Микрокредитование, как новый финансовый механизм, позволяет удовлетворять острые потребности малоимущего населения в доступе к финансовым ресурсам.
Resolution 63/1 calls for the establishment of an improved review mechanism during the sixty-fifth session. В резолюции 63/1 предлагается создать усовершенствованный механизм контроля в ходе шестьдесят пятой сессии.
This uniquely designed peer review mechanism has proved to be an effective tool for the advancement of good governance on the continent. Этот специально разработанный механизм коллегиального обзора оказался эффективным инструментом для развития на континенте принципов благого управления.
In addition, Member States should embrace an effective mechanism to mediate conflicting interests. Кроме того, в случаях конфликта интересов государствам-членам следует применять эффективный механизм посредничества.
Thailand stated that it was establishing a mechanism for port State measures. Таиланд заявил, что вводит механизм осуществления мер со стороны государства порта.
WCPFC was developing a mechanism to monitor and report on compliance with its conservation and management measures. ВКПФК разрабатывает механизм по отслеживанию осуществления ее рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и составлению отчетов о том, насколько они соблюдаются.
Training is the most frequently used mechanism to remedy many of the problems identified above. Подготовка кадров представляет собой механизм, который наиболее часто используется для устранения многих из перечисленных выше проблем.
The Meeting recommended the establishment of an appropriate and efficient mechanism to ensure follow-up of the outcomes of the congresses. Участники Совещания рекомендовали создать соответствующий эффективный механизм для обеспечения выполнения решений конгрессов.
The Meeting encouraged States to provide for a compensation mechanism in their legal systems for victims of unjustified lengthy detention. Они также призвали государства предусмотреть в своих правовых системах механизм компенсации потерпевшим за неоправданно продолжительное содержание под стражей.
However, and more importantly, a mechanism to monitor progress needs to be put in place. Но что еще важнее, необходимо также разработать механизм контроля за достижением прогресса.
There should be a mechanism to further monitor MDG targets. Необходимо разработать механизм дальнейшего контроля за выполнением задач ЦРДТ.
A mechanism should be devised to incorporate the wealth of experience that is available with the troops on the ground. Необходимо разработать механизм, который учитывал бы богатый опыт, накопленный воинскими контингентами на местах.
That mechanism has proved that meaningful progress can be achieved on all human rights in a cooperative, respectful and non-accusatory manner. Этот механизм доказал, что можно достичь значительного прогресса по всем правам человека на основе сотрудничества, уважения и отсутствия взаимных обвинений.
One of the Council's undeniable achievements has been the unique mechanism of the Universal Periodic Review by peers. К несомненным достижениям СПЧ относится уникальный механизм универсального периодического обзора равных равными.
We are currently establishing a mechanism allowing the deployment of civilian personnel in Afghanistan. В настоящее время мы создаем механизм, который позволит нам осуществлять развертывание гражданского персонала в Афганистане.
Global partnership is an effective mechanism for mutual understanding, ensuring results. Глобальное партнерство - это действенный механизм взаимопонимания, обеспечивающий на деле эффективность.
It is important to create an effective mechanism to manage this process and, in so doing, to preserve its international character. Важно создать эффективный механизм для управления процессом, сохранив при этом его межгосударственную природу.
The State also established a mechanism to assist young people throughout their primary, secondary and higher education studies. Наше государство также создало механизм для оказания помощи молодежи в получении начального, среднего и высшего образования.
Verification of industry is a crucial mechanism, but not the only one, for ensuring compliance with non-proliferation. Режим контроля за предприятиями химической промышленности - это важный, но отнюдь не единственный механизм для обеспечения соблюдения обязательств, связанных с нераспространением.