Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Обзора

Примеры в контексте "Mechanism - Обзора"

Примеры: Mechanism - Обзора
Montenegro went through the first cycle of the UPR mechanism reporting process in 2008. В 2008 году Черногория прошла через первый цикл представления докладов в рамках всеобъемлющего периодического обзора.
The human rights situation in a total of 57 States had been examined through the universal periodic review mechanism. В рамках универсального периодического обзора были рассмотрены ситуации в области прав человека в 57 государствах.
Ireland was reviewed under the mechanism on 6 October 2011. Ирландия была объектом обзора в рамках этого механизма 6 октября 2011 года.
This reveals the value of including a review mechanism in policy decisions. Это свидетельствует о том, что в стратегических решениях важно предусматривать действие механизма по проведению обзора.
All human rights issues must be addressed through the universal periodic review mechanism. Все вопросы, относящиеся к области прав человека, должны решаться в рамках механизма универсального периодического обзора.
Some speakers noted that an overly complex and resource-intensive review mechanism should be avoided. Некоторые ораторы отметили, что следует избежать создания чрезмерно сложного и затратного с точки зрения ресурсов механизма проведения обзора.
The peer review mechanism of NEPAD would also be helpful. Полезную роль мог бы сыграть также механизм независимого обзора результатов осуществления НЕПАД.
The review mechanism is mandatory and encompasses both strategic and technical considerations. Механизм обзора носит обязательный характер и распространяется как на стратегические, так и на технические аспекты.
A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account. Может быть создан механизм обзора с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, и следует учесть уроки, извлеченные из опыта других стран.
It will complement the official follow-up and review mechanism of the Istanbul Programme of Action. Она будет дополнять официальный механизм последующей деятельности и обзора Стамбульской программы действий.
The Tokyo Framework establishes a mechanism to monitor and review commitments on a regular basis. Токийская рамочная программа создает механизм контроля и регулярного обзора выполнения этих обязательств.
I am pleased to report that the Sudan has submitted, in Geneva, its first report under the Universal Periodic Review mechanism. Я рад сообщить, что Судан представил в Женеве свой первый доклад в рамках механизма универсального периодического обзора.
My country has engaged constructively with the Universal Periodic Review mechanism, thus contributing to its undeniable success. Наша страна конструктивно сотрудничает с механизмом универсального периодического обзора, тем самым способствуя его несомненному успеху.
Therefore, a follow-up mechanism and a regular review process will continue to be of utmost importance. В этой связи крайне важное значение будут по-прежнему иметь механизм последующей деятельности и процесс регулярного обзора.
This constitutes an inherent follow-up mechanism for the treaty bodies in the context of the review of periodic reports. Это представляет собой неотъемлемый механизм последующей деятельности для договорных органов в контексте обзора периодических докладов.
Cuba has fulfilled its commitment to the universal periodic review mechanism and successfully presented its first and second national reports in February 2009 and May 2013 respectively. Куба выполнила свое обязательство в отношении механизма универсального периодического обзора и успешно представила свои первый и второй национальные доклады в феврале 2009 года и мае 2013 года, соответственно.
The Institute is now seeking support for building and testing a prototype peer-review mechanism. На данном этапе Институт стремится заручиться поддержкой в деле создания и опробования пилотной модели механизма экспертного обзора.
One Member State called for the development of a plenary mechanism to review recommendations from the Main Committees to avoid overcrowding. Одно из государств-членов призвало к разработке пленарного механизма для обзора рекомендаций, исходящих от главных комитетов, во избежание накопления несоразмерного числа проектов.
The report which it had produced through the Inter-American Convention against Corruption compliance review mechanism was in the public domain. Доклад, подготовленный его правительством в рамках механизма обзора хода осуществления Межамериканской конвенции против коррупции, имеется в открытом доступе.
A robust mechanism to review implementation will be essential for the success of the goals. Необходимым элементом для успешного достижения этих целей является надежный механизм обзора хода осуществления.
Moreover, the high-level political forum and the review mechanism do not have their rightful place in this text. Помимо этого, в тексте не уделено должного внимания политическому форуму высокого уровня и механизму обзора.
Ten States joined the United Nations Convention against Corruption and 55 completed their review in the framework of its implementation review mechanism. Десять государств присоединились к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, и 55 стран завершили свои аналитические исследования в рамках механизма обзора хода ее выполнения.
We firmly believe that an efficient review mechanism will contribute to the achievement of the sustainable development goals. Мы твердо убеждены в том, что эффективный механизм обзора будет способствовать достижению целей в области устойчивого развития.
The peer review mechanism was set by the United Nations Evaluation Group and follows a robust methodology. Механизм коллегиального обзора был внедрен Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки с использованием методологии, доказавшей свою эффективность.
More specifically, all the legal instruments that were reviewed for this document include a mechanism for objections to an amendment. В частности, все правовые документы, рассмотренные с целью подготовки настоящего обзора, предусматривают механизм формулирования возражений по поправке.