Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The United Nations should establish a permanent inspection and verification mechanism that can reinforce and supplement existing verification systems. Организации Объединенных Наций следует создать постоянный механизм по наблюдению и контролю, который будет способствовать укреплению и дополнит существующие системы контроля.
Such a mechanism does in fact exist, as there are UNMIK staff working within the Provisional Institutions of Self-Government. По сути, такой механизм существует, поскольку в структурах временных институтов самоуправления работают сотрудники МООНК.
We believe that there should be an international follow-up mechanism to strengthen legitimacy and give transparency to this process. Убеждены, что должен существовать проводящий последующую деятельность международный механизм для укрепления законности такого процесса и придания ему гласности.
We therefore welcome the call by the Secretary-General for the establishment of a third-party mechanism to end violence and foster progress in the region. Поэтому мы одобряем воззвание Генерального секретаря создать арбитражный механизм для прекращения насилия и содействия прогрессу в регионе.
A relevant mechanism for the monitoring of the expenditures could be established. В этих целях можно было бы создать соответствующий механизм контроля за расходованием средств.
The peer review mechanism is exceeding expectations. Механизм коллегиального обзора превосходит все ожидания.
By now, a monitoring and reporting mechanism on children has been established in a number of conflict situations. Сейчас в ряде конфликтных ситуаций создан механизм наблюдения и отчетности в отношении детей.
Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. Юридическим уведомлением 212 от 2002 года был введен новый механизм, касающийся финансовых ресурсов или денежных средств, подлежащих замораживанию.
This mechanism has been formalized/institutionalized and to date, the Indonesian Government has issued 7 (seven) freezing orders. Этот механизм был официально закреплен/институциона - лизирован, и на сегодняшний день правительство Индонезии издало 7 (семь) постановлений о блокировании активов.
The mechanism could, under conditions to be determined, also be a tool for facilitating and supporting EU crisis management operations. В определенных условиях, которые еще предстоит определить, данный механизм может также служить средством облегчения и обеспечения операций ЕС по управлению кризисными ситуациями.
It was also established as a primary mechanism for cooperation and dialogue in the promotion of democratic values in the Central African subregion. Он был также создан как основной механизм сотрудничества и диалога в содействии демократическим ценностям в центральноафриканском субрегионе.
All States were invited to make maximum use of the mechanism for the peaceful settlement of disputes provided by the Tribunal. Всем государствам было предложено максимально использовать механизм мирного урегулирования споров, обеспечиваемый Трибуналом.
The Ouagadougou conference also decided to establish a follow-up mechanism for decisions made at the national, regional and continental levels. Участники конференции в Уагадугу также постановили создать механизм по обеспечению выполнения решений, принимаемых на национальном, региональном и континентальном уровнях.
In 2001, Thailand established another national mechanism to protect, repatriate and rehabilitate women and children in this sub-region. В 2001 году Таиланд создал еще один национальный механизм для обеспечения защиты, репатриации и реабилитации женщин и детей в данном субрегионе.
Although the mechanism in use had proven to be effective, some areas of concern remained. Хотя данный механизм доказал свою эффективность, по-прежнему сохраняются некоторые вызывающие озабоченность проблемы.
Then we created a multilateral evaluation mechanism. Затем мы создали многосторонний механизм оценки.
The compliance mechanism under the Convention had been operational with respect to communications from the public since October 2003. С октября 2003 года вступил в действие механизм Конвенции получения сообщений от общественных организаций.
The majority of Parties had found the mechanism very useful. Большинство Сторон считает, что этот механизм является весьма полезным.
However, its Parties established at their second meeting a mechanism on monitoring implementation by means of a questionnaire. Вместе с тем ее Стороны на своем втором совещании учредили механизм мониторинга осуществления с помощью вопросника.
In that regard, the existing consultation mechanism should be fully utilized. В этой связи необходимо в полной мере задействовать существующий механизм консультаций.
During the past years we have managed to fine-tune the oversight mechanism for monitoring the Council's weapons embargoes. За последние годы нам удалось усовершенствовать механизм контроля за соблюдением вводимых Советом запретов на поставки оружия.
The mechanism should be without prejudice to a settlement of disputes procedure. Механизм не должен наносить ущерба процедуре урегулирования споров.
The mechanism should be effective, credible, cost-effective, efficient and transparent. Механизм должен быть действенным, убедительным, затратоэффективным, работоспособным и транспарентным.
Consequently, it must be given adequate resources and the proposed new mechanism must not be created at its expense. Ввиду этого следует предоставить ЮНКТАД достаточные ресурсы, и предлагаемый новый механизм не должен создаваться за ее счет.
It may later establish an appropriate mechanism or mechanisms to deal with appropriate additional issues, as required. А позднее, если потребуется, она могла бы учредить и соответствующий механизм или механизмы, которые занимались бы соответствующими дополнительными проблемами.