Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
They provide a hands-on mechanism for development assistance, international trade, and diplomacy. Они предлагают непосредственный механизм для оказания помощи развитию, международной торговли и дипломатии.
To the extent possible, UNAMA regional offices will co-locate with other United Nations agencies and will establish a common support service mechanism. Насколько это будет возможно, региональные отделения МООНСА будут размещаться в одних помещениях с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и создавать механизм общих вспомогательных служб.
The Transitional Government adopted a decree on 7 April 2005 outlining the stages and mechanism of the national dialogue. Переходное правительство 7 апреля 2005 года приняло указ, в котором определяются этапы и механизм Национального диалога.
An appropriate intergovernmental mechanism should be set up to work with the change management office. Следует создать соответствующий межправительственный механизм для взаимодействия с Управлением по руководству преобразованиями.
As a result, the governance and accountability mechanism in those areas at the Headquarters level remained weak. В результате механизм управления и обеспечения подотчетности в этих областях на уровне Центральных учреждений остается слабым.
However, the OIOS review indicated that this mechanism was not functioning as intended. Однако проведенная УСВН проверка показала, что этот механизм не функционирует так, как предполагалось.
The existing networking mechanism should be strengthened so as to build a solid knowledge network. Существующий механизм поддержания контактов следует укрепить, с тем чтобы создать надежную сеть обмена знаниями.
Uruguay will gladly submit to the universal periodic review mechanism and help to develop its modalities. Уругвай полностью готов принять механизм всеобщего периодического рассмотрения вопроса о положении в области прав человека и сотрудничать в деле определения деталей этого механизма.
IMO is developing a mandatory mechanism for the global long-range identification and tracking of ships. ИМО разрабатывает обязательный глобальный механизм дальнего опознавания судов и слежения за их местоположением.
However, the recent strengthening of the Office should enable it to become a strong mechanism in support of Liberia's transition. Однако благодаря принятым недавно мерам по укреплению Управления оно должно превратиться в механизм эффективной поддержки переходного процесса в Либерии.
In accordance with the resolution, UNOCI has set up a mechanism for monitoring the arms embargo. Во исполнение положений резолюции ОООНКИ установила механизм контроля за поставками оружия.
First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. Во-первых, координация деятельности агентств практически отсутствует: вышеуказанный Совет - это скорее формальный орган, чем координационный механизм.
Uganda, Rwanda and the DRC have agreed under the Tripartite Commission to establish an intelligence information sharing mechanism. Уганда, Руанда и ДРК согласились в рамках Трехсторонней комиссии создать механизм обмена разведывательными данными.
This mechanism will soon be operationalised. В скором времени этот механизм начнет функционировать.
The Committee is particularly interested to learn about the mechanism employed by Syria that pertains to the regulation of activities of a financial nature. Комитету особенно хотелось бы выяснить, какой механизм применяется в Сирии для регулирования деятельности финансового характера.
The arms embargo mechanism would be strengthened if those countries closed the remaining loopholes that are exploited for illicit activities. Механизм соблюдения эмбарго на поставки оружия будет укреплен, если эти страны устранят сохраняющиеся лазейки, которые используются для незаконной деятельности.
At the same time, the mechanism could be empowered to consult and take into account the views of Burundian civil society. Одновременно механизм можно было бы уполномочить проводить консультации и учитывать мнения представителей бурундийского гражданского общества.
A police mechanism for tracking attacks on police, judges, prosecutors and witnesses is needed. Необходим полицейский механизм мониторинга нападений на сотрудников полиции, судей, прокуроров и свидетелей.
It is apparent to all that such a mechanism is long overdue. Для всех ясно, что такой механизм должен был быть создан давно.
Such a mechanism cannot satisfy everyone and, indeed, does not seek to do so. Такой механизм не может удовлетворить каждого, да он и не стремится к этому.
It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative. Она создала механизм международного контроля за процессом выборов, утвердив должность Высокого представителя по выборам в Кот-д'Ивуаре.
The plan should include a budget for the administration of Ituri and a mechanism to ensure regular payments and logistical support for civil servants. Этот план должен включать бюджет администрации Итури и механизм обеспечения регулярных выплат и материально-технической поддержки для гражданских служащих.
Humanitarian offices in the two missions have established a joint early warning mechanism to ensure timely responses to cross-border population movements. Отделы по гуманитарным вопросам в обеих миссиях учредили совместный механизм раннего оповещения для обеспечения своевременного реагирования на трансграничные передвижения населения.
He reminded all those present of the non-confrontational, non-judicial and consultative nature of the mechanism. Он напомнил всем присутствующим о том, что этот механизм носит неконфронтационный, несудебный и консультативный характер.
The mechanism might be legislation establishing an IAEA claim on such capacity under specified circumstances. Механизм мог бы представлять собой законодательство, устанавливающее претензии МАГАТЭ на такие производственные мощности в оговоренных обстоятельствах.