A stimulating mechanism shall be used to initiate one article in the middle of the packaging. |
Для инициирования срабатывания одного изделия в центре упаковки используется стимулирующий механизм. |
This mechanism has, however, still not been established. |
Однако этот механизм до сих пор не создан. |
The Ministry of Health regards the programme as the country's core long-term mechanism for mobilizing communities and improving their health. |
Программа ДСВЗ признана МЗ как основной механизм долгосрочной мобилизации сообществ и укрепления здоровья. |
Thus, this mechanism was not yet effectively utilized to improve the labour relations. |
Таким образом, этот механизм еще не использовался эффективным образом для улучшения трудовых отношений. |
The mechanism of dialogue and cooperation at the work place in Viet Nam is also weak. |
Механизм диалога и сотрудничества на рабочих местах во Вьетнаме также является недостаточно развитым. |
Indicate whether the State party has established or intends to establish a mechanism for achieving greater alignment in these respects. |
Просьба уточнить, создало ли государство-участник или намерено ли оно создать механизм, позволяющий их сближение. |
Uganda has established an integrated national monitoring and evaluation mechanism in pursuit of poverty eradication. |
В Уганде создан комплексный национальный механизм мониторинга и оценки в области борьбы с нищетой. |
The central banks should therefore have a forward-looking mechanism to mitigate possible financial instability when those unconventional measures end. |
Поэтому центральные банки должны заблаговременно создать механизм смягчения возможной финансовой нестабильности, которая может наступить после завершения реализации этих нетрадиционных мер. |
Reporting showed that only 22 per cent of entities have a resource tracking mechanism in place. |
Представленные отчеты свидетельствуют о том, что лишь 22 процента подразделений имеют механизм отслеживания выделяемых ресурсов. |
There is, in fact, no clear mechanism for follow-up on the outcomes of the presentations. |
Какой-либо четкий механизм осуществления последующей деятельности по итогам представления докладов фактически отсутствует. |
(b) Implement a mechanism for monitoring partnership cost-efficiency. |
Ь) создать механизм для контроля за экономической эффективностью партнерских отношений. |
In this connection, the mechanism providing subsidies to help indigenous peoples acquire land will be strengthened. |
Кроме того, будет укреплен механизм предоставления коренному населению субсидий для приобретения земель. |
C. Human rights protection and promotion mechanism in Tanzania Mainland |
С. Механизм защиты и поощрения прав человека в материковой части Танзании |
The modular mechanism could be implemented in a stepwise fashion to make the most efficient use of financial and human resources. |
Модульный механизм может быть реализован поэтапно с целью максимально эффективного использования финансовых и человеческих ресурсов. |
In both 2010 and 2011, the GEF also supported one global operational mechanism for joint implementation or mutual reinforcement. |
Как в 2010, так и в 2011 годах ГЭФ также поддерживал один глобальный оперативный механизм для совместного осуществления или взаимоусиления. |
Bringing science to bear on the DLDD issues through the mechanism of conferencing is not sufficient. |
Задействования науки для решения проблем ОДЗЗ через механизм проведения конференций недостаточно. |
The mechanism operates on three levels. |
Этот механизм действует на трех уровнях. |
This data collection mechanism seems to be more appropriate for island countries, which do not have land borders with other countries. |
Этот механизм сбора данных, как представляется, больше подходит для островных стран, которые не имеют границ с другими странами. |
There are various reasons for this, the main one being the lack of an effective economic incentive mechanism. |
Все это связано с различными факторами, основным из которых является слабый механизм экономического стимулирования использования ВИЭ. |
The Strategic Approach provides a mechanism to share such information in an efficient and coordinated manner. |
Стратегический подход представляет собой механизм для обмена такой информацией эффективным и скоординированным образом. |
They also constitute an innovative mechanism to generate revenues for development and for climate-change mitigation and adaptation needs. |
Эти налоги представляют собой также инновационный механизм для генерирования доходов для целей развития и удовлетворения потребностей в смягчении воздействия на изменение климата и адаптации к нему. |
Furthermore, a compulsory e-tendering system and an appeal mechanism for frustrated bidders were introduced. |
Кроме того, введена обязательная система электронных торгов и создан механизм обжалования для проигравших торги участников. |
Procurement procedures included an appeal mechanism for frustrated bidders. |
Процедура закупок включает механизм обжалования проигравших торги участников. |
Another cross-regional initiative is the Minimum Integration Programme, which is a mechanism for convergence between REIOs and focuses on a few priority areas including investment. |
Другая межрегиональная инициатива - интеграционная программа-минимум, представляющая собой механизм сближения РОЭИ и выделяющая несколько приоритетных областей, включая инвестиции. |
The Ministry of Health has established a national surveillance mechanism that collects and records data on persons with disabilities. |
Министерство здравоохранения учредило национальный надзорный механизм, который занимается сбором и регистрацией данных об инвалидах. |