Примеры в контексте "Mechanism - Орган"

Примеры: Mechanism - Орган
Finland is itself creating a national mechanism to monitor racism. В Финляндии в настоящее время создается национальный орган по наблюдению за расизмом.
It provides a mechanism for coordinating and monitoring cross-cutting policies and special programmes aimed at assisting persons and groups that are historically the most vulnerable. Данный орган координирует и контролирует осуществление комплексной политики и специальных программ по удовлетворению потребностей тех слоев и групп населения, которые исторически находились в наиболее уязвимом положении.
An exclusive independent judicial mechanism with the mandate of early disposal of compensation claims should be established. Следует учредить специальный независимый судебный орган для оперативного рассмотрения исков, связанных с выплатой компенсации.
Such a mechanism could also offer information, education and training programmes aimed at combating discrimination. Этот орган мог бы также предлагать информационные, воспитательные и учебные программы, направленные на борьбу с дискриминацией.
Accordingly, an optional reference to such a fact-finding mechanism is provided. В связи с этим делается факультативная ссылка на такой орган по установлению фактов.
It also established a permanent counter-terrorism mechanism at the national level and provided a legal framework for arrangements with other countries. Законом также был учрежден постоянный контртеррористический орган на национальном уровне и создана правовая база для достижения договоренностей с другими странами.
What independent oversight mechanism has authority regarding inspection of jails and other places of detention or confinement. Какой независимый надзорный орган обладает полномочиями проводить проверки в тюрьмах и других местах задержания или заключения.
To that end, an independent fact-finding mechanism would play an important role in providing scientific and impartial assessment of the effect of the planned activity. С этой целью важную роль в проведении научной и беспристрастной оценки последствий планируемой деятельности играет независимый орган по установлению фактов.
The Commission shall be a verification mechanism responsible for supervising and monitoring the implementation of and compliance with all the provisions contained in this Peace Agreement. Комиссия будет представлять собой контрольный орган, задача которого будет состоять в наблюдении за осуществлением и обеспечении соблюдения всех положений, содержащихся в настоящем Мирном соглашении.
This mechanism, so critical to the organization in 2010 of credible presidential elections that meet international standards, has elected its bureau and already started its work. Этот орган, столь необходимый для организации в 2010 году заслуживающих доверия президентских выборов и отвечающий международным нормам, уже избрал свой президиум и приступил к работе.
The independent mechanism would have the authority to order administrative investigations and request the prosecutor to intervene and launch a judicial prosecution in cases of gross misconduct. Этот независимый орган будет уполномочен распоряжаться о проведении административного расследования и обращаться к прокурору с запросом о вмешательстве и возбуждении судебного разбирательства в случаях грубых нарушений.
This requires a means by which affected individuals can submit a complaint to an independent mechanism that is capable of conducting a thorough and impartial review, with access to all relevant material and attended by adequate due process guarantees. Для этого нужно такое средство, с помощью которого пострадавшее частное лицо могло бы подать жалобу в независимый орган, способный провести тщательную, беспристрастную проверку, при доступе ко всем соответствующим материалам и при гарантиях адекватных правовых процедур.
The Conference of the Parties and the entity or entities comprising the mechanism shall agree upon arrangements to give effect to the above paragraphs. Конференция Сторон и орган или органы, входящие в состав механизма, согласовывают процедуры для выполнения вышеуказанных пунктов.
Please indicate if there is a central entity or mechanism overseeing and coordinating these different programmes. Просьба указать, существует ли центральный орган или механизм надзора и координации таких различных программ.
The [supreme body] shall make decisions necessary to enable the applicability of the clean development mechanism hereunder. [Высший орган] принимает решения, необходимые для обеспечения применимости механизма чистого развития в соответствии с настоящим соглашением.
Under these options, the Rotterdam Convention would rely upon a financial mechanism or operational entity that already exists outside of the Convention. В рамках этих вариантов Роттердамская конвенция использовала бы механизм финансирования или оперативный орган, который уже существует вне рамок Конвенции.
First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. Во-первых, координация деятельности агентств практически отсутствует: вышеуказанный Совет - это скорее формальный орган, чем координационный механизм.
A unified national mechanism or institution might be necessary. Возможно, здесь необходим совместный национальный механизм или орган.
The responsibility for monitoring the validity and/or expiry of individual licences is entrusted to a specific body or mechanism. Контроль за истечением срока действий индивидуальных лицензий возлагается на конкретный орган или механизм.
He wished to know whether the Court could order the establishment of another body or mechanism to determine compensation. Он хотел бы знать, может ли Суд учредить другой орган или механизм для определения компенсации.
But an institutional mechanism is needed to implement this initiative, such as an inter-Korean consultative body. Однако для проведения этой инициативы в жизнь необходимо создание такого организационного механизма, как общекорейский совещательный орган.
But, we continue to believe that a mechanism - an appropriate subsidiary body - can and should be established in the Conference. Но мы по-прежнему считаем, что механизм - надлежащий вспомогательный орган - может и должен быть создан на Конференции.
The Commission stated that such a protocol might be served by its own governing body, secretariat and financial mechanism. Комиссия сообщила, что такой протокол, возможно, будет иметь собственный руководящий орган, секретариат и финансовый механизм.
It is our hope that these initiatives will be coordinated through the central organ of the OAU mechanism. Мы выражаем надежду на то, что эти ее усилия будут координироваться через Центральный орган механизма ОАЕ.
The possibility of some sort of transition mechanism could be looked at but, basically, one body would have to replace the other. Следует изучить возможность создания какого-либо переходного механизма, но в целом один орган должен заменить другой.