Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The United Kingdom wants to see a more effective mechanism for the detailed and objective examination of budget proposals for the Tribunal. Соединенное Королевство хочет, чтобы имелся более эффективный механизм для детального и объективного изучения предложений по бюджету Трибунала.
For example, the Government of Nigeria has developed a mechanism enabling periodic policy reviews, taking into account national and international experiences. Так, правительство Нигерии разработало механизм, позволяющий периодически проводить анализ политики с учетом опыта страны и международного опыта.
Several representatives suggested that a mechanism was needed for identifying countries' needs and setting technical assistance priorities. Ряд представителей высказали предложение о том, что необходим механизм определения потребностей стран и регулирования приоритетов в области предоставления технической помощи.
Several representatives stressed that any mechanism should be facilitative and flexible, with a particular focus on cooperation between parties. Ряд представителей подчеркнули, что любой механизм должен быть стимулирующим и гибким, причем особое внимание в рамках механизма должно уделяться сотрудничеству между Сторонами.
The same mechanism is suggested for differences of opinion between competent authorities on the assessment as to whether the equipment constitutes a waste or not. Такой же механизм предлагается в случае расхождения мнений между компетентными органами при оценке того, является ли оборудование опасными отходами.
Similarly, it would be better to devise a new mechanism to deal specifically with HFCs. По аналогии с этим было бы предпочтительнее выработать новый механизм, который будет конкретно заниматься ГФУ.
A new mechanism has been adopted for that purpose, but there have been some gaps in implementation. Этот новый механизм уже утвержден, но его применение на практике пока сопряжено с некоторыми трудностями.
That mechanism has proven effective in a number of cases. В ряде случаев этот механизм доказал свою эффективность.
The State party should also establish a confidential mechanism for receiving and processing complaints lodged by detainees. Государству-участнику также следует создать конфиденциальный механизм для получения и рассмотрения жалоб, подаваемых лицами, содержащимися под стражей.
It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. Ему следует создать независимый механизм по расследованию жалоб на применение пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников органов полиции и безопасности.
When such a mechanism is created it should ensure the prompt, independent and effective investigation of torture complaints. Когда такой механизм будет создан, он должен будет обеспечивать быстрое, независимое и эффективное расследование жалоб о применении пыток.
That mechanism should be based on the ad hoc arrangements that had been developed for conducting its recent assessment of the accident. Этот механизм должен основываться на специальных договоренностях, которые были достигнуты для целей недавно проведенной Комитетом оценки аварии.
An independent and transparent procurement challenge and oversight mechanism независимый и транспарентный механизм опротестования результатов торгов и осуществления надзора;
The Board reviewed the current cost management mechanism of UNICEF and identified the following areas for improvement. Комиссия рассмотрела существующий механизм организации расходования средств ЮНИСЕФ и выявила следующие возможности для его улучшения.
The delegation expressing that view was also of the view that corresponding voluntary political declarations by States could form an efficient non-legally binding mechanism. По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, соответствующие добровольные политические заявления государств могли бы образовать эффективный юридически необязательный механизм.
A debt workout mechanism was a cross-cutting issue with legal, economic, political and social strands. Механизм урегулирования задолженности является сквозным вопросом, имеющим правовые, экономические, политические и социальные составляющие.
His delegation hoped that 2014 would see the establishment of a technology facilitation mechanism. Делегация страны надеется, что в 2014 году будет создан механизм содействия передаче и распространению технологий.
As existing procedures were ad hoc and lacked consistency, it was imperative to develop an international mechanism to coordinate debt crisis resolution. Поскольку существующие процедуры являются ситуативными и непоследовательными, крайне необходимо разработать международный механизм для координации урегулирования кризиса задолженности.
This professional mechanism, if not used as a political leverage, can help in the promotion of human rights. Этот профессиональной механизм, если только он не используется в качестве политического рычага, может оказаться полезным в деле укрепления прав человека.
The commercial courts now have a mechanism making it possible to generate necessary court documentation electronically. На сегодняшний день в систему хозяйственных судов внедрен механизм, позволяющий оформлять необходимую для судопроизводства документацию в электронном виде.
A robust mechanism to review implementation will be essential for the success of the goals. Необходимым элементом для успешного достижения этих целей является надежный механизм обзора хода осуществления.
With increasing joint ownership of the RC system, it is imperative that the cost-sharing mechanism also covers costs related to assessment and continuing training. В связи с все возрастающей совместной ответственностью за систему КР необходимо, чтобы механизм совместного покрытия расходов также возмещал затраты, связанные с оценкой и непрерывным обучением.
Once the new financing mechanism has been consolidated, it will then need to be furthered in the stated direction. Как только новый механизм финансирования будет консолидирован, его нужно будет продвигать в заявленном направлении.
The number of new agencies subscribing to the common services increased, thereby expanding the cost-sharing mechanism. Число новых учреждений-участников системы общего обслуживания увеличилось, благодаря чему шире стал применяться механизм совместного покрытия расходов.
Regional bureaux will establish a mechanism to monitor the timeliness of combined delivery report submission by the country offices. Региональные бюро создадут механизм для контроля за своевременным представлением страновыми отделениями сводных отчетов об исполнении.