Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
There should be an established regime and mechanism for such coordination, and it should become a regular practice of the Security Council. Следует создать режим и механизм такой координации, которая должна стать регулярной практикой Совета Безопасности.
In addition, they each have a gender focal point and an established reporting mechanism on gender balance. Кроме того, в каждой из программ есть координатор и механизм отчетности по гендерному балансу.
The aim here would be to transform the CEB into a more effective and transparent mechanism for high-level coordination and consultation. В данном случае цель будет заключаться в преобразовании КСР в более эффективный и транспарентный механизм координации и проведения консультаций на высоком уровне.
The standing mechanism for consultation and cooperation set up in this regard has made it possible to better control the situation in that country. Созданный в этой связи постоянный механизм консультаций и сотрудничества позволил лучше контролировать ситуацию в этой стране.
This mechanism reflects the resolve of African States to rely on their own resources to solve the problems of the continent. Этот механизм отражает решимость африканских государств рассчитывать на собственные ресурсы в решении проблем континента.
Most importantly, a policy framework issued by international institutions like the IMF should include a clear mechanism to cooperate with countries using these policies. Что более важно, план действий, выработанный международными учреждениями, такими как МВФ, должен включать четкий механизм сотрудничества со странами, использующими эту стратегию.
In the Cold War era, there was a mechanism for such trade. В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
One flaw in the protocol in its current form is that it offers no facilitating or enforcement mechanism. Один из недостатков протокола в его нынешнем виде заключается в том, что в нем не предусмотрен никакой механизм облегчения или обеспечения его выполнения.
It was therefore essential to establish new structures, including an early warning system and an adequate surveillance mechanism. Следовательно, необходимо создать новые структуры, которые включали бы систему раннего оповещения и соответствующий механизм слежения.
UNDAF, as a mechanism owned by Governments, should be used to maximize the collective impact of operational activities at the field level. РПООНПР, как механизм, принадлежащий правительствам, следует использовать для максимального увеличения общего воздействия оперативных мероприятий на местах.
The IMF proposed exactly such a mechanism in 2001, and a similar idea has been discussed more recently for the eurozone. МВФ предложил именно такой механизм в 2001 году, и похожие идеи обсуждались недавно для еврозоны.
This prevents extradition from becoming a mechanism which allows torture. Все это позволяет избежать превращения высылки в механизм, попустительствующий применению пыток.
Last year the Conference recognized these facts and instituted a mechanism for consultations which regrettably has demonstrated its limitations and exhausted its possibilities. В прошлом году Конференция признала эти факты и учредила механизм для консультаций, который, к сожалению, продемонстрировал свои ограничения и исчерпал свои возможности.
Yet this mechanism can become enormously more dependable by promoting its universality, in particular in sensitive regions including the Middle East. Вместе с тем этот механизм может стать гораздо более надежным за счет поощрения его универсальности, в особенности в невралгических районах, включая Ближний Восток.
Enforcing international obligations at the bilateral level through the mechanism of international State responsibility is declining. Роль обеспечения выполнения международных обязательств на двустороннем уровне через механизм международной ответственности государств снижается.
This is essentially a "peer review mechanism" (PRM). В основном это "механизм рассмотрения остальными сторонами".
Firstly, the various parties may not have contractual arrangements with one another that could provide for an appropriate dispute settlement mechanism. Во-первых, различные стороны могут не иметь договорных отношений между собой, которые могли бы предусматривать надлежащий механизм урегулирования споров.
Such a mechanism may also play an essential role in the issuance of bonds and other negotiable instruments by the concessionaire. Такой механизм может также играть важную роль при выпуске концессионером облигаций и других оборотных инструментов.
Closely connected with the principle of complementarity was the trigger mechanism. С принципом взаимодополняемости тесно связан механизм приведения в действие.
Though consultations should have continued until a genuine consensus text had emerged, the Statute did include an adequate amendment mechanism. Хотя консультации следовало бы продолжить до выработки подлинного консенсусного текста, Статут все же включает в себя адекватный механизм внесения поправок.
There was a permanent mechanism with competence over the three core crimes. Имеется постоянный механизм, обладающий компетенцией в отношении трех основных групп преступлений.
A mechanism for investing in effective crime prevention through a learning-based strategy will be discussed. Будет также обсужден механизм инвестирования в целях эффективного предупреждения преступности на основе стратегии обучения.
The Convention itself establishes no mechanism for ensuring its respect. В самой Конвенции не предусмотрен механизм для обеспечения ее соблюдения.
Only a democratic mechanism for conflict resolution that has an uncertain outcome has any chance of being adopted. Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
A fiscal rule is any pre-specified mechanism that constrains spending or the deficit. Фискальные правила представляют собой заранее оговоренный механизм, который ограничивает расходы или дефицит.