Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The Statistical Commission should establish a mechanism to develop statistical indicators of human rights and good governance. Статистической комиссии следует создать механизм для разработки статистических показателей в области прав человека и благого правления.
The Code of Penal Procedure, art. 79, establishes a mechanism for judicial control of administrative benefits. Статья 79 Уголовно-процессуального кодекса, предусматривающая механизм судебного контроля за административными поощрениями.
However, the initiative will incorporate a reporting mechanism and will be closely monitored. Вместе с тем указанная инициатива предусматривает механизм подотчетности и будет тщательно контролироваться.
On the basis of the first year of implementation, the peer review mechanism is exceeding expectations. Итоги первого года применения говорят о том, что механизм коллегиального обзора превзошел все ожидания.
We share his concern and support his analysis of the problem and the mechanism for resolving it. Мы разделяем озабоченность Генерального секретаря и поддерживаем его оценку проблемы и предлагаемый им механизм для ее урегулирования.
Therefore, it is advisable to establish a mechanism capable of advancing the requirements of the Statute. Поэтому желательно создать механизм, способный выполнить требования Статута.
There must also be a follow-up mechanism to ensure that such resolutions are implemented. Необходимо также выработать механизм последующих действий в интересах осуществления таких резолюций.
I believe that such a formal mechanism could be reserved for special cases. Я считаю, что такой формальный механизм можно было бы предусмотреть для особых случаев.
UNEP still needs to implement a mechanism to provide an overview of the mandates and missions of its divisions. ЮНЕП все еще не создала механизм проведения общего обзора мандатов и задач своих отделов.
However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствует конкретный механизм для внутренней координации деятельности по контролю за выполнением положений докладов и рекомендаций надзорных органов.
The mechanism is labour-intensive, requiring the conduct every two years of a massive worldwide census. Этот механизм является трудоемким, требующим проведения каждые два года всесторонних обследований в масштабах всего мира.
A strong and independent mechanism is also required for the investigation of allegations of acts of police brutality in general. Нужен также эффективный независимый механизм для расследования утверждений о жестоком обращении со стороны полиции в целом.
It is stated that no effective mechanism exists for dealing with complaints from prisoners. Кроме того, отсутствует эффективный механизм рассмотрения жалоб заключенных.
To ensure the quality of products, an international mechanism to pre-qualify manufacturers of artemisinin compounds and ACTs has been established by WHO and UNICEF. Для обеспечения должного качества продукции ВОЗ и ЮНИСЕФ учредили международный механизм предварительного отбора производителей соединений артемизинина и КТА.
Currently there exists a mechanism for suspension of examinations in occupational groups with large rosters. Механизм приостановления экзаменационного процесса для профессиональных групп с большим числом кандидатов в реестре уже существует.
The United Nations provides a unique mechanism for mobilizing the international community to address terrorism at its roots. Организация Объединенных Наций представляет собой уникальный механизм для мобилизации международного сообщества в целях искоренения терроризма в его зародыше.
A mechanism to measure the frequency of the use of the funds monitoring tool has been developed. Разработан механизм оценки частотности использования механизма контроля за средствами.
The Department should establish an effective mechanism for creating and maintaining its body of authoritative policy documents. Департаменту следует разработать эффективный механизм создания и ведения свода своих директивных руководящих документов.
She also asked whether there was an effective mechanism for complaints in cases where provisions of the Convention were violated. Она также спрашивает, имеется ли эффективный механизм подачи жалоб в случаях нарушения положений Конвенции.
OIOS found that there was no established mechanism among the regional commissions for categorizing a publication as a "flagship". УСВН установило, что у региональных комиссий отсутствует механизм для отнесения публикаций к разряду «стратегических».
The same mechanism could also help to identify others who should be allowed to observe the proceedings. Этот же механизм также может использоваться и для определения круга лиц, имеющих право присутствовать на заседаниях в качестве наблюдателей.
We look forward to receiving more details as the Quartet develops its monitoring and assessment mechanism. Мы надеемся получить более подробную информацию по мере того, как «четверка» будет развивать свой механизм по наблюдению и оценке.
Thirdly, there is no complaints mechanism in force. В-третьих, отсутствует какой-либо механизм представления жалоб.
That would help us to create a genuine mechanism for accountability, founded on Article 24 of the Charter. Это помогло бы нам разработать действенный механизм отчетности на основе статьи 24 Устава.
We note that the mechanism for the transfer of maritime technology set out in part XIV has not been implemented. Мы отмечаем, что механизм передачи морской технологии, изложенный в части XIV, не был приведен в действие.