Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The reporting mechanism established by General Assembly resolution 42/154 had proved its usefulness and should continue to be applied. Механизм направления сообщений, созданный в соответствии с резолюцией 42/154 Генеральной Ассамблеи, доказал свою полезность и должен использоваться и впредь.
The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was a necessity for the proper functioning of a legal regime on State responsibility. Для того чтобы правовой режим ответственности государств функционировал надлежащим образом, необходимо разработать эффективный механизм разрешения споров.
Such a mechanism was likely to be used only on a very exceptional basis. Такой механизм может использоваться только в весьма исключительных случаях.
Accordingly, the United Nations should, in accordance with Article 50 of the Charter, establish an appropriate mechanism to assist affected States. Так, на основании статьи 50 Устава Организация Объединенных Наций должна создать соответствующий механизм оказания помощи пострадавшим государствам.
The President has taken a lead role in the security sector review process, establishing a three-tier mechanism. Президент играл ведущую роль в процессе обзора сектора безопасности, создав трехуровневый механизм.
He also called for the establishment of a consultation mechanism between the Democratic Republic of the Congo and its international partners. Он также обратился с призывом создать механизм для проведения консультаций между Демократической Республикой Конго и ее международными партнерами.
A review mechanism was needed, particularly in such areas as commodities, debt, investment and systemic coherence. Необходим обзорный механизм, в частности в таких областях, как сырье, задолженность, инвестиции и системная связность.
Geospatial technologies provided a sophisticated mechanism for identifying the relationships of observed patterns and underlying processes. Геопространственные технологии обеспечивают сложный механизм для определения взаимозависимости между наблюдаемыми явлениями и лежащими в их основе процессами.
We are convinced that the Quartet still represents the most appropriate mechanism for advancing the peace process. Мы убеждены, что «четверка» по-прежнему представляет собой наиболее адекватный механизм продвижения вперед мирного процесса.
Therefore, the current mechanism is considered both satisfactory and cost-effective. Таким образом, существующий механизм счи-тается удовлетворительным и эффективным с точки зрения расходов.
Firstly through the mechanism of the Joint Advisory Committee and its working groups mandated by the provisions of the staff rules. Во-первых, через механизм Объединенного консультативного комитета и его рабочей группы, созданный согласно поло-жениям правил о персонале.
In the Quartet we have a mechanism for coordinating the international community's engagement. И в лице «четверки» мы имеем механизм для координации участия международного сообщества.
We propose the establishment of a parliamentary oversight mechanism for the Global Environment Facility. Мы предлагаем создать механизм парламентского надзора для Глобального экологического фонда.
It has thus become a mechanism for confidence-building that opens new prospects for military cooperation and promotes mutual knowledge and understanding. Таким образом она превратилась в механизм укрепления доверия, открывающий новые перспективы для военного сотрудничества и способствующий созданию возможностей для расширения взаимного ознакомления и взаимопонимания.
Because of poverty, the market mechanism fails. Из-за нищеты рыночный механизм не срабатывает.
During the initial phase, the mechanism has produced country-specific reports with well-documented and therefore reliable information. На начальном этапе Механизм подготовил ряд докладов по отдельным странам, содержащих хорошо документированные и потому достоверные сведения.
At the same time, the monitoring and reporting mechanism is now operational in several countries. В то же время в нескольких странах заработал механизм контроля и отчетности.
We would also like to see further development of the useful monitoring and reporting mechanism. Мы также хотели бы, чтобы механизм наблюдения и отчетности получил дальнейшее развитие.
The reporting mechanism should also address all relevant situations in equal terms. Механизм отчетности должен рассматривать все соответствующие ситуации одинаково внимательно.
A mechanism for promoting compliance and implementation with the Basel Convention was adopted by the Conference of Parties in December 2002. Механизм содействия осуществлению и соблюдению положений Базельской конвенции был утвержден Конференцией Сторон в декабре 2002 года.
When petitioned, or on its own initiative, this mechanism would make independent recommendations to the Committee for its consideration. На основании петиции или по собственной инициативе этот механизм мог бы выносить на рассмотрение Комитета независимые рекомендации.
Seventh, a review mechanism should be developed to enable individuals and entities to ask for a review of their listing. В-седьмых, должен быть разработан механизм обзора, который позволил бы лицам и организациям просить о рассмотрении их включения в перечень.
That assistance is channelled partly via the temporary international mechanism, and also through United Nations organizations and other channels. Эта помощь поступает частично через временный международный механизм, а также через учреждения системы Организации Объединенных Наций и по другим каналам.
The mechanism is already paying some utility bills. Механизм уже оплачивает некоторые счета за коммунальные услуги.
The financing mechanism and pipeline of bankable projects will be designed to have standardised procedures to produce replicable transactions. Финансовый механизм и система подготовки приемлемых для банков проектов будут построены таким образом, чтобы использовать типовые оперативные процедуры.