Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The Conference will need to create an efficient mechanism to support parties in undertaking the review of the implementation of the Convention. Конференции потребуется создать эффективный механизм оказания поддержки участникам в проведении обзора хода осуществления Конвенции.
It was therefore required to put in place by September 2006 an independent national preventive mechanism. Кроме того, к сентябрю 2006 года она должна внедрить независимый национальный превентивный механизм.
A draft governmental decree was currently being studied which, after being passed, would confer juridical status on said mechanism. В настоящее время ведется рассмотрение проекта постановления правительства, в соответствии с которым после его принятия указанный механизм получит надлежащий юридический статус.
A similar mechanism could also be set up in relation to centres for illegal immigrants. Аналогичный механизм также можно было бы создать в отношении центров для нелегальных иммигрантов.
The General Assembly had stressed that the review mechanism should complement and not duplicate the work of the treaty bodies. На Генеральной Ассамблее было подчеркнуто, что механизм обзора должен дополнять, а не дублировать работу договорных органов.
That totally new mechanism established a fundamental principle for future United Nations missions. Этот абсолютно новый механизм устанавливает основополагающий принцип для будущих миссий Организации Объединенных Наций.
Such a mechanism should be based on the principles of consultation, cooperation and clarification. Такой механизм должен основываться на принципах консультаций, сотрудничества и разъяснений.
Such a mechanism would dramatically reduce the problems caused by cluster weapons which became explosive remnants of war. Такой механизм позволил бы кардинально сократить проблемы, порождаемые кассетными суббоеприпасами, которые становятся взрывоопасными пережитками войны.
Such a mechanism could be expanded to cover all national stockpiles of separated plutonium and HEU, both civilian and military. Такой механизм мог бы быть распространен на все национальные запасы разделенного плутония и ВОУ, как гражданского, так и военного.
Third, we should cherish the mechanism of the CD. В-третьих, нам следует пестовать механизм КР.
From our point of view, for such a treaty to be meaningful, it would need to include a verification mechanism and existing stocks. С нашей точки зрения, чтобы такой договор носил существенный характер, в него нужно включить механизм проверки и существующие запасы.
The establishment of an inter-committee mechanism to keep the guidelines under review had also been suggested. Было также предложено создать межкомитетский механизм для продолжения рассмотрения этих руководящих принципов.
She had also indicated that she viewed the Human Rights Council's universal periodic review mechanism as a framework within which universal ratification would be encouraged. Она также указала, что она рассматривает механизм универсального периодического обзора, используемый Советом по правам человека, в качестве рамок, в которых можно будет продвигать универсальную ратификацию.
The draft resolution established a simple, results-oriented mechanism for better coordinating efforts, preventing waste of time and resources and promoting greater openness and transparency. Данный проект резолюции создает простой, ориентированный на достижение результата механизм для улучшения усилий по координации, предотвращения траты времени и ресурсов и содействия большей открытости и транспарентности.
It was necessary to review the special-procedures system and establish a universal periodic review mechanism. Необходимо провести обзор системы специальных процедур и создать механизм универсального периодического обзора.
The former Special Representative had politicized the Office and its reporting mechanism was far from accurate. Предыдущий Специальный представитель политизировал работу Канцелярии, а ее механизм составления докладов далек от объективности.
Readers are referred to previous reports that have described the criminal law mechanism in greater detail. Подробнее с этим вопросом можно ознакомиться в предыдущих докладах, в которых более детально описывается механизм действия уголовного закона.
CMIDEF is a public policy follow-up mechanism, and thus functions as a decision support tool as well. Этот центр, представляющий собой механизм контроля за ходом выполнения государственной политики, является полезным инструментом содействия при принятии политических решений.
Support for productive projects among organized rural women's groups, through the competitive tender mechanism. Поддержка производственных проектов для организованных групп сельских женщин через механизм конкурсных фондов.
It is meant to provide social protection and enhance working environment mechanism for the domestic workers. Он должен обеспечить социальную защиту и укрепить механизм применения труда домашних работников.
He wished to know whether the Court could order the establishment of another body or mechanism to determine compensation. Он хотел бы знать, может ли Суд учредить другой орган или механизм для определения компенсации.
However, the Strategy would be of little value unless it was accompanied by an effective implementation mechanism. Вместе с тем в этой стратегии будет мало толку, если одновременно не будет создан механизм для ее эффективного осуществления.
It would likewise be necessary to devise a mechanism for cooperation between the Fifth and Sixth Committees when it came to discussing the report. Будет также необходимо создать механизм сотрудничества между Пятым и Шестым комитетами, когда дело дойдет до обсуждения доклада.
Diplomatic protection is a mechanism that may be resorted to after an internationally wrongful act has occurred causing injury to an alien. Дипломатическая защита представляет собой механизм, к которому можно прибегать после совершения международно-противоправного деяния, причинившего вред иностранцу.
She would like to introduce a similar type of rotation mechanism in Georgia, to facilitate coordination and raise awareness across the board. Оратор хотела бы ввести подобный механизм ротации в Грузии, что будет способствовать общему улучшению координации и повышению осведомленности.