Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
There was a need for an effective mechanism to prioritize publications and to ascertain their relevance. Необходимо создать эффективный механизм для установления приоритетов в отношении публикаций и определения их актуальности.
A mechanism should also be set up to allow regular consultations with member States. Следует также создать механизм, позволяющий проводить с государствами-членами регулярные консультации.
A mechanism could be establishedto promote and monitor effective access of developing countries to MRAs in relation to all professional services. Можно создать механизм стимулирования и контроля эффективного доступа развивающихся стран к СВП применительно ко всем профессиональным услугам.
The secretariat coordination and focal point mechanism for activities relating to Africa should be strengthened. Следует укреплять имеющийся в распоряжении секретариата механизм координации информационного обеспечения деятельности, касающейся Африки.
There is, moreover, no established mechanism for monitoring non-governmental organizations on the Roster. Кроме того, отсутствует какой-либо установленный механизм для осуществления контроля за работой неправительственных организаций, включенных в реестр.
Consultations might be held with the World Bank to see how such a mechanism worked. Можно провести консультации со Всемирным банком и ознако-миться, как работает такой механизм.
However, it would prefer the creation of a mechanism or forum rather than the mere continued facilitation of dialogue. Однако она считает, что пред-почтительнее было бы создать механизм или форум, а не просто продолжать содействовать проведению диалога.
(b) Urge their countries to ratify optional protocols to international treaties, which provide a complaint mechanism. Ь) настоятельно призвать свои страны ратифицировать факультативные протоколы к международным договорам, которые предусматривают механизм подачи жалоб.
A coordinating mechanism will be established for collaboration with agencies and donors. Для обеспечения взаимодействия с другими учреждениями и донорами будет создан механизм координации.
A monitoring and coordinating mechanism will be established with representation from the participating countries and UNDCP. Будет создан контрольно-координационный механизм, в котором будут представлены страны-участницы и ЮНДКП.
In developed countries, asylum procedures had become the operational mechanism for resolving the dilemma of migration control versus refugee protection. В развитых странах процедуры предоставления убежища образовали оперативный механизм для разрешения дилеммы "контроль за миграцией - защита беженцев".
This network provides a mechanism for the exchange of information and experience between environmental enforcement bodies. Эта сеть обеспечивает механизм для обмена информацией и опытом между природоохранными органами.
It was not possible at this stage to develop an appropriate compensation or relaxation mechanism. Разработать соответствующий механизм компенсации или смягчения требований на данном этапе оказалось невозможным.
The compensation mechanism used in target setting also helps to deal with difficult receptor areas. Механизм компенсации, используемый при установлении целевых показателей, также содействует решению проблемы, возникающей в связи с вышеупомянутыми зонами-рецепторами.
The secretariat should seek a fiscal mechanism to make this possible and should consult with New York on this issue. Секретариату следует разработать финансовый механизм, позволяющий решить эту задачу, и проконсультироваться с Нью-Йорком по данному вопросу.
The Chairman and the Fair Trading Commission represented the regulatory mechanism established by the statute to administer competition policy in Sri Lanka. Комиссия по добросовестной торговле и ее председатель образуют механизм регулирования, созданный этим законом для управления политикой конкуренции в Шри-Ланке.
Therefore, it is strongly recommended that funds and programmes with independent oversight functions develop a mechanism for continually monitoring the implementation of recommendations. В этой связи настоятельно рекомендуется, чтобы фонды и программы, имеющие самостоятельные надзорные органы, разработали механизм постоянного контроля за выполнением рекомендаций.
This mechanism should include procedures for addressing non-compliance and reporting on the status of implementation to the executive head. Такой механизм должен предусматривать процедуры для рассмотрения случаев невыполнения рекомендаций и представления административным руководителям отчетов о ходе их осуществления.
∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. ∙ Создать в рамках Комиссии механизм для наблюдения за деятельностью Всемирной торговой организации и разработки для нее практических рекомендаций.
The global mechanism of the Convention to Combat Desertification must be given real financial power. Глобальный механизм по осуществлению Конвенции по борьбе с опустыниванием должен быть обеспечен реальными финансовыми ресурсами.
Thus endowed with financial resources, the mechanism will be able to play the catalytic role expected of it. При наличии таких финансовых средств этот механизм сможет выполнять отведенную ему роль катализатора.
On a positive side, the Global Environment Facility (GEF) has become an effective financing mechanism to address global environmental issues. К позитивным результатам можно отнести и то, что Глобальный экологический фонд (ГЭФ) превратился в эффективный механизм финансирования деятельности по решению глобальных экологических проблем.
This is indeed why a second and more practical mechanism to combat racism was established by the United Nations human rights system. Именно поэтому системой Организации Объединенных Наций по правам человека был создан второй и более практичный механизм борьбы с расизмом.
This is a coping mechanism, not a solution to the problem of how to strengthen the flow of ODA. Этот механизм представляет собой вынужденную меру, а не решение проблемы укрепления потоков ОПР.
Such a mechanism should be able to monitor and ensure surveillance of capital markets and international financial operations. Подобный механизм должен быть в состоянии обеспечивать контроль и наблюдение за рынками капитала и международными финансовыми операциями.