Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Some emphasized that the mechanism should be accountable to the governing body of the mercury instrument. Некоторые участники подчеркивали, что механизм должен быть подотчетен руководящему органу документа по ртути.
The mechanism was also used by UNPOS as a platform to discuss the present report with Somali interlocutors. ПОООНС также использовало этот механизм в качестве платформы для обсуждения настоящего доклада с сомалийскими сторонами.
The Commission is awaiting confirmation from the Committee of Financial Experts that such a mechanism has been put in place. Комиссия ожидает, что Комитет финансовых экспертов направит ей подтверждение о том, что такой механизм был создан.
This mechanism should ensure a comprehensive investigation and the cooperation of all countries relevant to the investigative procedures and their institutions. Этот механизм должен обеспечить всестороннее расследование и сотрудничество всех стран, имеющих отношение к процессуальным действиям в ходе расследования, и их учреждений.
Despite a few communication problems, this informal mechanism has worked relatively well. Несмотря на несколько проблем со связью, этот неофициальный механизм работает относительно неплохо.
A quarterly follow-up mechanism has been put in place to ensure the review of the recommendations and actions proposed by the forums. Для обеспечения обзора хода выполнения рекомендаций и мер, предложенных форумами, был учрежден механизм проведения ежеквартальных последующих заседаний.
The security committee mechanism shall be excluded. Механизм Комитета по обеспечению безопасности исключается.
They also discussed a mechanism for both States to coordinate planning, monitoring and verification of the implementation of the Common Border Zone. Они также обсудили механизм совместного координирования двумя штатами вопросов планирования, мониторинга и проверки выполнения соглашения об общей пограничной зоне.
Such a mechanism is necessary to fully probe the fate of the missing persons. Такой механизм необходим для окончательного выяснения судьбы пропавших без вести людей.
In connection with the protection of returnees, the joint verification mechanism continued to assess the voluntariness and appropriateness of returns in Darfur. Что касается защиты возвращенцев, то объединенный механизм проверки продолжал заниматься оценкой добровольности и обоснованности возвращения в Дарфур.
This tracking mechanism indicates progress or lack of progress and provides short commentary for each monitoring, mentoring and advising Action. Данный механизм позволяет получить представление о прогрессе или его отсутствии и выдает краткий комментарий по каждой такой акции.
The aim is to develop a mechanism for the regulation and oversight of the thousands of partners working in the area of watershed management. Ставится цель разработать механизм, обеспечивающий регламентацию и подконтрольность тысяч партнеров, работающих в сфере обустройства водосборов.
A dedicated mechanism, supported by voluntary contributions, provides more flexible financing for rapid response. Специальный механизм, поддерживаемый за счет добровольных взносов, обеспечивает более гибкое финансирование оперативного реагирования.
The Palava Hut mechanism is not a sufficient basis for dealing with the competing historical narratives either. Механизм «Палава хат» также является недостаточной основой для преодоления спорного исторического наследия.
The WHO International Health Regulations mechanism reinforces capacities for monitoring global public health risks during radiation emergencies. Механизм Международных медико-санитарных правил ВОЗ позволяет более эффективно отслеживать глобальные угрозы для здоровья населения в случае радиационной аварийной ситуации.
They need to set up a task force, a trade facilitation committee or other type of consultative mechanism. Им следует создать целевую группу, комитет по упрощению процедур торговли или консультативный механизм иного типа.
It created a much-needed mechanism for the orderly liquidation of failing financial firms without putting taxpayers at risk. Они также позволили создать остро необходимый механизм упорядоченной ликвидации несостоятельных финансовых компаний без риска для налогоплательщиков.
This mechanism included innovative infrastructure financing mechanisms that could be taken as an example for other groupings of developing countries. Этот механизм предусматривает также инновационные схемы финансирования инфраструктуры, которые могут стать примером и для других групп развивающихся стран.
This mechanism of mutual constraints can effectively oversee and restrain the exercise of power. Этот механизм сдержек и противовесов способен действенным образом контролировать и ограничивать использование таких полномочий.
A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. Создан новый внутренний механизм ассигнования нецелевых ресурсов, который отличается повышенной транспарентностью и ориентацией на достижение результатов.
The organigram below represents the institutional mechanism suggested through the introduction of a SMT in relation to the Convention bodies. На приведенной ниже организационной схеме показан институциональный механизм, который предлагается создать путем учреждения ГСР для поддержания связи с органами Конвенции.
In addition to causality, it is important that the framework provides a mechanism for integrating human and environmental systems and interactions. Помимо отражения причинно-следственных связей важно, чтобы эта концептуальная основа обеспечивала механизм для интеграции человеческих и экологических систем и взаимодействий.
It was further proposed that the mechanism could interact closely with national and regional science mechanisms relevant to the Convention process. Далее отмечается, что этот механизм мог бы тесно взаимодействовать с национальными и региональными научными механизмами, имеющими отношение к процессу осуществления Конвенции.
A transparency mechanism for RTAs existed under WTO to promote the coherence of RTAs with the multilateral trading system. В рамках ВТО существует механизм транспарентности по РТС, предназначающийся для обеспечения увязки РТС с многосторонней торговой системой.
Delegations may think of a mechanism to ensure that regular updates are provided to the secretariat. Возможно, делегации предложат механизм для обеспечения того, чтобы секретариат на регулярной основе получал обновленную информацию.