Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Ethiopia proposed that the Security Council set up an alternative mechanism to demarcate the contested parts of the boundary in a just and legal manner.. Эфиопия предложила Совету Безопасности учредить альтернативный механизм демаркации спорных участков границы справедливым и законным образом..
The Executive Director intends to establish an internal management oversight mechanism initially within existing resources. Директор-исполнитель намерен создать механизм внутреннего управленческого надзора первоначально за счет имеющихся ресурсов.
UNMIK police had set up an internal mechanism to address complaints. Полиция МООНК создала внутренний механизм для рассмотрения жалоб.
A judicial cooperation mechanism is in effect in Cameroon. Камерун широко использует механизм взаимной правовой помощи.
However, the current mechanism to protect the IDs and the Passports from falsification is inadequate and requires urgent readjustments. Вместе с тем существующий механизм защиты удостоверения личности и паспортов от подделки является несовершенным и требует незамедлительных изменений.
They remain valid, as does my commitment to utilize the IMTF mechanism for the planning of new peacekeeping operations. Они остаются в силе, как и мое стремление использовать механизм КЦГМ для планирования новых миротворческих операций.
With regard to LDC III, an effective mechanism for follow-up would be essential. В отношении НРС III потребуется создать действенный механизм выполнения ее решений.
A graduation mechanism was set up in 1986. Механизм постепенного сокращения действует с 1986 года.
In addition, the social clause is not understood as an incentive-based and optional mechanism, but, rather, as a penalty. Наконец, социальная клаузула воспринимается не как побудительный и факультативный механизм, а как подлинная санкция.
In such cases, integration can only take place if there is some mechanism, whether formal or informal, for coordination. В таких случаях интеграцию можно обеспечить только тогда, когда создан некоторый официальный или неофициальный механизм координации.
This instrument would constitute a sub-regional mechanism to combat terrorism and other transnational crimes. На основе этого документа будет создан субрегиональный механизм для борьбы с терроризмом и другими транснациональными преступлениями.
Such a mechanism would complement existing bilateral, regional and global arrangements and processes intended to address the threat and scourge of terrorism. Такой механизм будет дополнять собой существующие двусторонние, региональные и глобальные механизмы и процедуры для борьбы с угрозой и проблемой терроризма.
The international Conventions provide a useful mechanism for setting environmental targets for the future and promoting the means for meeting these goals. Международные конвенции обеспечивают полезный механизм для установления целевых показателей в области охраны окружающей среды на будущее и мобилизации средств для достижения этих целей.
And it succeeded in mobilizing the political will of the international community and in establishing a follow-up and review mechanism. Благодаря ей удалось также мобилизовать политическую волю международного сообщества и создать механизм для продолжения действий и осуществления обзора.
The mechanism that we propose would be an instrument available to both the Council and the sanctions committees under its authority. Предлагаемый нами механизм мог бы служить в качестве инструмента в распоряжении Совета и комитетов по санкциям, действующих под его руководством.
The Government for its part had established a national mechanism to promote good governance and to combat corruption. Правительство, со своей стороны, учредило национальный механизм поощрения благого управления и борьбы с коррупцией.
A mechanism is needed for countries to share experiences in balancing these priorities. Необходимо создать механизм, при помощи которого страны обменивались бы опытом по обеспечению сбалансированности этих приоритетов.
The mechanism certainly had limited experience and would benefit from international support. Разумеется, данный механизм обладает ограниченным опытом и нуждается в международной поддержке.
It would be particularly desirable for a follow-up mechanism to be established in Bujumbura-rural. Было бы особенно целесообразно создать механизм по наблюдению в сельских районах Бужумбуры.
This mechanism has made it possible to improve the Department's ability to combat terrorism. Этот механизм позволил укрепить потенциал Департамента в области борьбы с терроризмом.
This mechanism is responsible for collecting and analysing data in order to prevent crises and conflicts in the subregion (art. 21). Механизм уполномочен собирать и анализировать данные в целях предупреждения кризисов и конфликтов в субрегионе (статья 21).
The mechanism will determine in due course specific modalities for the various verification tasks envisaged in the Pretoria Agreement. В соответствующие сроки механизм определит конкретные условия выполнения различных задач в области проверки, предусмотренных подписанным в Претории Соглашением.
It is hoped that the third-party verification mechanism will be able to assist in this process. Следует полагать, что механизм по проверке третьей стороны сможет оказать содействие в этом процессе.
Please define the inter-agency mechanism for co-operation among the agencies responsible for financial trafficking, border control and narcotics. Пожалуйста, опишите межведомственный механизм сотрудничества между учреждениями, ответственными за финансовый контроль, пограничный контроль и борьбу с наркотиками.
As mentioned in my special report, the third-party verification mechanism has successfully begun its activities. Как указывалось в моем специальном докладе, механизм по проверке третьей стороной успешно приступил к осуществлению своей деятельности.