Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
They also shared quotas and, when the agreed quotas had been exceeded, a compensation mechanism was established. Они также совместно использовали квоты и установили механизм компенсации на случай превышения согласованных квот.
This system is an effective case screening mechanism and should be maintained. Они представляют собой действенный механизм оценки дел и заслуживают поддержки.
The mechanism by which more specific elements incorporate structure and behaviour of more general elements related by behaviour. Механизм, с помощью которого более специализированные элементы заимствуют структуру и поведение более общих элементов, характерных для этого поведения.
A general purpose mechanism for organizing elements into groups. Универсальный механизм организации элементов в группы.
Such a mechanism would also allow the LLDCs to express their positions in other WTO bodies and negotiating groups in a coherent manner. Такой механизм также позволил бы НВМРС согласованным образом выражать свою позицию в других органах и группах по ведению переговоров в рамках ВТО.
Regarding function, the mechanism may serve a funding or coordinating function. В отношенииС точки зрения функции такой механизм может выполнять функцию финансирования или координации.
Efficiency, including whether the mechanism duplicates the services provided by existing mechanisms or facilities; с) эффективность, в том числе с учетом того, дублирует ли соответствующий механизм услуги, предоставляемые существующими механизмами или фондами;
In some cases, a mechanism may serve both coordinating and funding functions. В ряде случаев соответствующий механизм может выполнять как координационную, так и финансирующую функции.
Under these options, the Rotterdam Convention would rely upon a financial mechanism or operational entity that already exists outside of the Convention. В рамках этих вариантов Роттердамская конвенция использовала бы механизм финансирования или оперативный орган, который уже существует вне рамок Конвенции.
Parties could establish a new, mandatory stand alone financial mechanism for the Rotterdam Convention. Стороны могут учредить новый, императивный и автономный механизм финансирования Роттердамской конвенции.
United Nations organizations could use this mechanism to advocate for predictability and sustainability as well as for simplified and standardized donor reporting. Ь) организации системы Организации Объединенных Наций могли бы использовать этот механизм для отстаивания принципов предсказуемости и устойчивости, а также упрощенной и стандартизированной донорской отчетности.
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities. Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц.
In order to guide and assist the rebuilding and development of Kosovo, the standards review mechanism was launched in 2003. В целях обеспечения руководства и оказания содействия восстановлению и развитию Косово в 2003 году был создан механизм для обзора осуществления соответствующих стандартов.
As for SADC, it has developed a very elaborate peace and security mechanism. Что касается САДК, то в нем был создан хорошо разработанный механизм поддержания мира и безопасности.
A central mechanism for monitoring ethnically targeted crimes, hate speech and other acts of intolerance could help. Мог бы помочь какой-то центральный механизм для отслеживания этнически окрашенных преступлений, высказываний в целях разжигания ненависти и других актов нетерпимости.
Governing Council decision 123 provides the mechanism for the processing of corporate business losses claimed by an individual. В решении 123 Совета управляющих предусмотрен механизм обработки претензий в отношении корпоративных коммерческих потерь, заявленных физическим лицом.
A reliable and sustainable financing mechanism is in place. Создан надежный и устойчивый механизм финансирования.
The IOMC already offers one coordinating mechanism for a number of key agencies working on chemicals. МПРРХВ уже предлагает координационный механизм для множества основных учреждений, занимающихся химическими веществами.
At the national and/or international level, some form of reporting mechanism could be set in place. На национальном и/или международном уровне может быть создан некий механизм отчетности.
It may also be some years before a long-term financial mechanism is fully established to support SAICM implementation. Возможно, потребуется также несколько лет для того, чтобы в поддержку осуществления СПМРХВ был полностью создан соответствующий механизм долгосрочного финансирования.
It is proposed to apply the same mechanism to the judges of the Tribunal. Такой же механизм предлагается ввести и для судей Трибунала.
The mechanism would similarly be applicable to special allowance payable for each day that judges are engaged on business of the Tribunal. Механизм в равной степени применялся бы и к особой надбавке за каждый день выполнения судьями функций в Трибунале.
Some have noted that the proposed mechanism will increase the debt burden of the poorest countries. По мнению одних, предлагаемый механизм сделает более тяжелым долговое бремя беднейших стран.
The mechanism has proven remarkably resilient even in times of severe economic crisis. Этот механизм оказался удивительно жизнеспособным даже в условиях глубокого экономического кризиса.
It had been a pioneer in promoting the concept of South-South cooperation, and continued to be fully committed to that development mechanism. Индия является пионером в продвижении концепции сотрудничества Юг - Юг и неизменно в полной мере поддерживает этот механизм развития.