It called on the State to promptly ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and to create an effective national preventive mechanism. |
Она призвала государство незамедлительно ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и создать эффективный национальный превентивный механизм. |
Last but not least, such a mechanism could also permit effective progress in resolving the cases of disappeared and missing persons pending proper criminal investigations. |
Наконец, что не менее важно, такой механизм мог бы также позволить достичь реального прогресса в расследовании случаев исчезнувших и пропавших без вести лиц в ожидании надлежащих уголовных расследований. |
Argentina therefore invites the international community to consider how effective this mechanism is at improving the human rights situation. |
В связи с этим Аргентина призывает международное сообщество учесть, насколько эффективен данный механизм с точки зрения улучшения положения в области прав человека. |
The National Human Rights Commission of India is using a similar mechanism to alert the relevant authorities about reported violations against defenders. |
Национальная комиссия по правам человека в Индии использует аналогичный механизм для уведомления соответствующих властей о предполагаемых нарушениях в отношении правозащитников. |
Mr. Sasson highlighted the fact that the Vienna Conference provided the impetus, and triggered the mechanism allowing progress. |
Г-н Сассон подчеркнул, что Венская конференция дала импульс и привела в действие механизм, позволяющий добиться прогресса. |
The HIPC Initiative was not intended to be a permanent mechanism to reduce the external debts of low income countries. |
ИБСВЗ не задумывалась как постоянный механизм сокращения внешней задолженности стран с низким доходом. |
An independent debt workout mechanism would also discipline imprudence on the part of both lenders and borrowers. |
Независимый механизм урегулирования задолженности пресекал бы также безответственное поведение как кредиторов, так и заемщиков. |
She's lost her sister, so I think it's a coping mechanism. |
Она потеряла сестру, я думаю, это защитный механизм. |
Her counselor at school thinks her overeating is a coping mechanism. |
Школьный психолог считает, что переедание - это защитный механизм. |
If you interfere with the mechanism, the gate shuts. |
Если вы задействуете механизм, двери захлопнутся. |
There must be some mechanism behind this fraud. |
За этим обманом явно стоит какой-то механизм. |
I was going through to my dad's notes... maybe a way to trigger the self-repair mechanism. |
Я просмотрел папины заметки... может, есть способ активировать механизм самовосстановления. |
We were just discussing repression as a survival mechanism. |
Мы как раз обсуждали подавление как важный механизм выживания. |
To put it into a word, it is the mechanism of scarcity that increases profits. |
Одним словом, механизм таков, что именно дефицит увеличивает прибыль. |
It's a textbook defense mechanism to hide how I feel. |
Типичный защитный механизм, чтобы скрывать мои чувства. |
It seems to have a highly sensitive mechanism for detecting food. |
Кажется, у него есть какой-то особо чувствительный механизм для обнаружения пищи. |
Something you, a lifeless mechanism, will never understand. |
Кое-что ты никогда не поймешь, бездушный механизм. |
If the machine figured out that Decima was trying to hijack it, it must have created Thornhill as a defense mechanism. |
Если Машина выяснила, что Десима пытались её заполучить, она создала Торнхилла как некий защитный механизм. |
Someone must've cut the mechanism below decks. |
Наверное кто-то сломал механизм на нижней палубе. |
If I can just spot the triggering mechanism... |
Если только я смогу найти механизм... |
Calculon is a robot, a mere mechanism that can easily be restored to working order. |
Калькулон - робот, всего лишь механизм, который очень легко привести в рабочее состояние. |
But in the highly unlikely eventuality that you don't, I've programmed a failsafe mechanism to protect the city. |
Но на тот маловероятный случай, если нет, я запрограммировал защитный механизм, чтобы спасти город. |
That from the English countryside to the jungles of Africa, there was an underlying mechanism that regulated nature as if it were a machine. |
Что от государства Англии до джунглей Африки везде существует глубинный механизм регулирующий природу как машину. |
But you think it's just a defense mechanism against intensive therapy. |
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии. |
Maybe it's just some mechanism of the brain that we don't fully understand yet. |
А может, это лишь механизм деятельности мозга, который мы еще не понимаем. |