Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
A particularly worrying example is Germany, where the national preventive mechanism has an alarming lack of human and financial resources. Особым примером, вызывающим озабоченность, является Германия, где национальный превентивный механизм не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами, что вызывает тревогу.
The Framework team is a mechanism that shares information on potential crises and works together to support the development of inter-agency conflict prevention initiatives. Рамочная группа представляет собой механизм обмена информацией о потенциальных кризисах, который объединяет усилия по поддержке разработки межучрежденческих инициатив по предупреждению конфликтов.
The transitional mechanism as developed is composed of two steps. Разработанный переходный механизм состоит из двух этапов.
A new flexible mechanism where, in one of two options, the emissions could be allocated in international markets. Ь) новый гибкий механизм, согласно которому в рамках одного из двух вариантов выбросы могут распределяться на международных рынках.
International mechanism to address risks of loss and damage; международный механизм для рассмотрения вопросов, касающихся рисков, связанных с потерями и ущербом;
UN-Habitat is currently working on a mechanism and guidelines addressing the recommendation. В настоящее время для выполнения рекомендации ООН-Хабитат разрабатывает соответствующий механизм и руководящие указания.
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid. Были даны указания создать надлежащий механизм контроля для проведения обзора и обеспечения подлинного и действительного характера обязательств.
It was possible, however, that some kind of alternative mechanism might be called for in future to carry out similar urgent activities. Однако не исключено, что в будущем для проведения аналогичных экстренных мероприятий может потребоваться некий альтернативный механизм.
In the Committee's view, the mechanism must be assumed to be fit for purpose. По мнению Комитета, данный механизм можно считать отвечающим своему назначению.
We urgently need a mechanism to address massive wealth accumulation and extreme poverty as stark realities of the world. Настоятельно требуется механизм решения проблемы накопления огромных богатств и крайней нищеты, которые являются суровой правдой сегодняшнего мира.
Therefore, the African family network is the prime mechanism for coping with social, economic and political adversity in the continent. Таким образом, на Африканском континенте семья - это основной механизм для разрешения социальных, экономических и политических проблем.
A cooperative mechanism, such as a regional platform for disaster emergency communications capacity, would provide institutional and technical support for high-risk developing countries. Такой совместный механизм, как региональная платформа для обеспечения потенциала экстренной связи в случае бедствий, будет оказывать организационную и техническую поддержку развивающимся странам, относящимся к группе высокого риска.
The mechanism shall: (Preliminary acceptance) З. Механизм должен: (Одобрено в предварительном порядке)
Local Government as supplementary mechanism of active employment and social policies , by DP CONVERGENCES . Местные органы власти как вспомогательный механизм активного трудоустройства населения и социальной политики , осуществлявшийся ПР КОНВЕРГЕНЦИЯ .
This effort will be integrated in the "citizen service" mechanism in Indonesian embassies. Эта работа будет интегрирована в механизм "обслуживания граждан" в посольствах Индонезии.
The Programme establishes the mechanism for its implementation. В Программе устанавливается механизм для ее осуществления.
A watchdog mechanism designed in 2010 will monitor and evaluate the programme. В 2010 году начал действовать Механизм контроля, задача которого - мониторинг и оценка данной Программы.
Argentina had submitted its national report and supported the compliance mechanism established at the Third Review Conference. Аргентина представила свой национальный доклад и поддерживает механизм соблюдения, созданный на третьей обзорной Конференции.
It would be useful to develop a comprehensive compliance mechanism, without adding to the reporting burden of the High Contracting Parties. Было бы полезно разработать комплексный механизм соблюдения без увеличения бремени отчетности для Высоких Договаривающихся Сторон.
At the same time, the FMCT's verification mechanism may also help to update the existing IAEA safeguards system. В то же время, механизм проверки ДЗПРМ может также помочь в обновлении существующей системы гарантий МАГАТЭ.
This mechanism had never been implemented. Этот механизм так и не реализован.
In order for challenge inspections to have a deterrent effect, the mechanism must be credible. Для того чтобы инспекции по запросу имели сдерживающий эффект, механизм должен заслуживать доверия.
Against this backdrop, we once again emphasize that it is time to revive the Conference on Disarmament mechanism and to proceed with tangible results. В сложившейся ситуации мы вновь подчеркиваем, что настало время оживить механизм Конференции по разоружению и начать продвигаться к ощутимым результатам.
This mechanism consists of a Steering Committee, a Drafting Committee, four Working Groups and a Coordination Unit. Вышеупомянутый механизм состоит из Руководящего комитета, Редакционного комитета, четырех рабочих групп и Группы по координации.
The new mechanism will help legalize Jirga's and limit them to the commands of Law. Этот новый механизм поможет придать джиргам юридический статус и ограничить их деятельность рамками закона.