Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
It encourages the State party to establish a mechanism for monitoring the implementation of the Paid Domestic Work Act. Он рекомендует государству-участнику создать механизм для контроля за осуществлением Закона об оплачиваемой работе на дому.
It has taken measures to address the root causes and established a dedicated follow-up mechanism at the highest level of leadership. Он принял меры к устранению коренных причин и создал специальный механизм контроля на самом высоком уровне руководства.
Common mechanism to calculate ICT costs established Будет установлен общий механизм расчета затрат на ИКТ
Furthermore, it has not been possible in Latin America and the Caribbean to transform the educational system into a powerful mechanism for equalizing opportunities. Кроме того, в Латинской Америке и Карибском бассейне не удалось превратить систему образования в мощный механизм обеспечения равных возможностей.
This general mechanism of determination of the penalty is set forth in article 71 of the Criminal Code. Данный общий механизм определения меры наказания предусматривается статьей 71 Уголовного кодекса.
Greater attention is now focused on issues such as education of persons with disabilities since a mechanism is in place to monitor progress. Теперь таким вопросам, как образование инвалидов, уделяется повышенное внимание, поскольку создан механизм для контроля за прогрессом.
The Committee was formed specifically as a new mechanism to monitor the Government's performance in that domain. Комитет непосредственно создавался как новый механизм для мониторинга эффективности действий правительства в данной области.
These unions and associations constitute an important mechanism for promoting and protecting the rights enunciated in the Covenant. Эти союзы и ассоциации представляют собой важный механизм поощрения и защиты прав человека, которые закреплены в Пакте.
This is the main mechanism used to target and determine areas of poverty or extreme poverty. Это - основной механизм, используемый при отборе районов с высокими уровнями бедности или крайней нищеты для принятия целевых мер.
Also, since women's issues have a cross-sector nature, the mechanism for collection of financial information in this regard is lacking. При этом, поскольку проблемы женщин имеют межсекторный характер, отсутствует механизм для сбора финансовой информации по этому вопросу.
The Branch has reviewed its project document and is in the process of fine-tuning a standardized monitoring and evaluation mechanism for its assistance activities. Сектор проанализировал свою проектную документацию и в настоящее время дорабатывает стандартный механизм мониторинга и оценки его деятельности.
It operated under the umbrella of ACC, which was an internal high-level United Nations mechanism for programme coordination. Он функционировал под эгидой АКК, который представлял собой внутренний механизм Организации Объединенных Наций высокого уровня по координации программ.
It was noted that a mechanism to provide incentives for action by developing countries is needed. Было отмечено, что требуется создать механизм предоставления стимулов для мер, принимаемых развивающимися странами.
This mechanism was also discussed in greater depth than at previous sessions. Этот механизм был также обсужден более глубоко по сравнению с предыдущими сессиями.
The mechanism consists of three components: insurance, rehabilitation or compensation, and risk management. Этот механизм состоит из трех компонентов: страхование, реабилитация или компенсация и управление рисками.
A facilitative mechanism to design and implement a new work programme on adaptation. Механизм стимулирования для разработки и осуществления новой программы работы по адаптации.
[106.1 The REDD-plus mechanism shall be effective, results-based, flexible, dynamic and incentive-driven. [106.1 Механизм СВОД-плюс является эффективным, основанным на результатах, гибким, динамичным и функционирующим на основе стимулов.
A mechanism to reduce emissions from deforestation and forest degradation [and other forest-related activities] in developing country Parties is hereby defined. Настоящим определяется механизм для сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов [и другой связанной с лесным хозяйством деятельности] в Сторонах, являющихся развивающимися странами.
The Human Resources Management Branch also introduced a mechanism of meeting with new staff early in their careers in the Organization. Кроме того, Сектор управления людскими ресурсами использует соответствующий механизм для организации совещаний с новыми сотрудниками в самом начале их работы в Организации.
He would propose a further mechanism to help those countries invest in the change in which they believed. Он выступит с предложением создать дополнительный механизм для оказания этим странам содействия в участии в усилиях по осуществлению преобразований, которым они придают большое значение.
The Ministry will strengthen its own mechanism and capacity for gender mainstreaming, particularly as a technical resource to ministries. Министерство намерено укреплять свой собственный механизм учета гендерных факторов и расширять свои возможности в области, в частности это касается оказания технической поддержки министерствам.
The Government will develop a national rapid response mechanism for humanitarian and disaster response. Правительство создаст национальный механизм быстрого реагирования на гуманитарные проблемы и стихийные бедствия.
Such a mechanism or structure would build on donor coordination and a resource mobilization strategy for the secretariat. Подобный механизм или структура будут опираться на стратегию координации деятельности доноров и мобилизации ресурсов для секретариата.
Triangular cooperation has been seen by many conventional donors as a creative funding mechanism in the face of the increasing scarcity of resource flows. Многие традиционные доноры рассматривают трехстороннее сотрудничество как креативный механизм финансирования в условиях обостряющегося дефицита ресурсов.
The UNCTAD Project Review Committee is the interdivisional mechanism for making collegial decisions on UNCTAD technical assistance operations and fund-raising. Комитет ЮНКТАД по обзору проектов представляет собой межсекторальный механизм для вынесения коллегиальных решений относительно операций ЮНКТАД по оказанию технической помощи и мобилизации средств.