Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
There is a need for an accountability mechanism for strengthening the implementation of MEAs. В целях более эффективного осуществления многосторонних природоохранных соглашений необходимо создать механизм подотчетности.
A free-radical mechanism was proposed to explain the observed products. Для объяснения наблюдаемых продуктов было предложено использовать механизм действия свободных радикалов.
The mechanism shall be accountable to the Conference of the Parties, which shall at its first meeting decide on its overall policies. Механизм подотчетен Конференции Сторон, которая на своем первом совещании принимает решение относительно общих принципов его работы.
The mechanism may also include other entities providing multilateral and bilateral financial assistance. Механизм может также включать в себя другие органы, обеспечивающие многостороннюю и двустороннюю финансовую помощь.
Such a mechanism will help promote implementation of the measures envisaged under the instrument and facilitate compliance. Такой механизм будет способствовать осуществлению мер, предусмотренных в документе, и содействовать выполнению обязательств.
Under article 16 bis, the Conference would also be requested to create a mechanism for the purpose of transferring technology to developing countries. Согласно статье 16-бис Конференции Сторон предлагается также создать механизм для цели передачи технологии развивающимся странам.
Therefore having bilateral relations such as envisaged by the model treaty would undermine this multilateral protection mechanism and benefit individual countries. Поэтому, если иметь двусторонние отношения, как это предусмотрено типовым договором, то это подорвет данный многосторонний механизм защиты и будет полезно лишь отдельным странам.
A quality assurance mechanism will support evaluators and evaluation managers in this regard; В этой связи механизм обеспечения качества будет оказывать содействие лицам, проводящим оценку и управляющим ею.
They constitute a mechanism for regular dialogue on policy, programming, normative and intergovernmental activities, and help accelerate their implementation. Эти группы представляют собой механизм для проведения регулярного диалога по вопросам политики, разработки программ, нормотворческой и межправительственной деятельности, а также способствуют ускоренному принятию мер по этим направлениям.
It took the international community 15 years to adopt the implementation mechanism for that resolution in the Final Document of the 2010 Review Conference. Механизм осуществления этой резолюции был утвержден в Заключительном документе Обзорной конференции 2010 года, на что международному сообществу потребовалось 15 лет.
In this context, Germany welcomes the new online reporting mechanism established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat. В этой связи Германия приветствует новый онлайновый механизм отчетности, созданный в Секретариате Управлением по вопросам разоружения.
The future treaty must have an effective verification mechanism that will also ensure irreversibility. Будущий договор должен предусматривать эффективный механизм контроля, который также гарантирует необратимость.
Additionally, the scope of the treaty should extend to an effective and transparent international verification mechanism. Кроме того, сфера охвата договора должна включать эффективный и транспарентный международный механизм верификации.
In that connection, the said instrument must contemplate the regulation of existing fissile material, a verification mechanism and confidence-building measures. В связи с этим Мексика считает необходимым, чтобы данный документ предусматривал регулирование накопленных запасов расщепляющихся материалов, механизм контроля и меры по укреплению доверия.
A non-discriminatory and transparent international mechanism must be established to monitor the production and storage of such material. З. Для контроля за производством и хранением такого материала необходимо создать недискриминационный и транспарентный международный механизм.
It was also said that such a mechanism might be included in guidelines for the repository. Было также отмечено, что такой механизм можно включить в рекомендации для хранилища.
This mechanism will be affiliated with African Union Regional Task Force structures as they become operational. Этот механизм будет соединен со структурами региональной оперативной группы Африканского союза, когда они начнут действовать.
The six-point plan initially provided a mechanism to assist parties in de-escalating the conflict. На начальном этапе план из шести пунктов обеспечивал механизм оказания сторонам помощи в обеспечении деэскалации конфликта.
Most significantly, listed persons and entities are making use of the mechanism established by the Security Council by presenting de-listing petitions. Особенно важно то, что фигурирующие в перечне физические и юридические лица используют созданный Советом Безопасности механизм для обращения с просьбами об исключении из перечня.
The current mechanism was adopted at the Council's sixty-eighth session, in November 2009. Ныне действующий механизм был утвержден в ноябре 2009 года на шестьдесят восьмой сессии Совета.
Under the auspices of the Political Parties Registration Commission, a follow-up mechanism was created to ensure the implementation of the declaration. Под эгидой Комиссии по регистрации политических партий был создан механизм дальнейших действий в целях выполнения положений этой декларации.
The mechanism could be discussed at a future meeting of chairpersons. Этот механизм можно было бы рассмотреть в ходе следующего совещания председателей.
This mechanism is explicitly part of the Platform's mandate. Этот механизм является составной частью мандата Платформы.
The Treaty mechanism should therefore be strengthened and revitalized. В этой связи механизм Договора должен быть укреплен и активизирован.
A strong oversight and accountability mechanism should also be instituted, with support from the international community. Кроме того, при поддержке со стороны международного сообщества должен быть создан сильный механизм надзора и подотчетности.