Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The Meeting of the Parties had adopted a compliance review mechanism under the Protocol. Совещание Сторон утвердило механизм обзора соблюдения согласно Протоколу.
IASC also put into place a mechanism for reviewing the realization of an effective and comprehensive response to internal displacement at the field level. Кроме того, МПК создал механизм рассмотрения усилий по реализации эффективного и всеобъемлющего реагирования на внутреннее перемещение на местах.
It was also important to establish a mechanism for the cooperation necessary to implement the principle of equitable balance of interests. Важно также создать механизм сотрудничества, требующийся для претворения в жизнь принципа справедливого баланса интересов.
An effective exchange-of-information mechanism is needed, as are special review meetings. Нужен эффективный механизм обмена информацией, равно как и специальные заседания по обзору.
Apart from being an important protection tool, resettlement has increasingly become a mechanism for sharing responsibility and seeking durable solutions. Помимо того, что расселение является важным инструментом защиты, оно все больше превращается в механизм совместного несения ответственности и поиска долговременных решений.
An effective monitoring and evaluation mechanism was equally crucial for achieving the time-bound goals set at the Millennium Summit. Эффективный механизм мониторинга и оценки также важен для достижения привязанных к конкретным срокам целей, поставленных на Саммите тысячелетия.
It provides for a mechanism for setting standards of excellence in training and regulating professionals for the care of the disabled. Он обеспечивает механизм для установления стандартов в области подготовки кадров и регулирования работы специалистов, занимающихся уходом за инвалидами.
The Committee recommends that the State party speedily establish a permanent mechanism to coordinate the policies and activities on children's rights. Комитет рекомендует государству-участнику на оперативной основе создать постоянный механизм для координации политики и деятельности по вопросам прав детей.
This mechanism should include the appropriate and effective coordination and regular evaluation of the implementation of the Optional Protocol. Этот механизм должен предусматривать, в частности, надлежащую и эффективную координацию и регулярную оценку осуществления Факультативного протокола.
The Strategy suggests establishing a partnership mechanism involving the various ministries and agencies to coordinate implementation. В Стратегии предлагается создать механизм партнерства с вовлечением различных министерств и учреждений для координации процесса осуществления.
The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation. Механизм особых процедур является эффективным средством, которое не должно невольно становиться орудием дезинформации.
It plans to establish a funding mechanism in line with that approved by the General Assembly for the United Nations. Он планирует создать механизм финансирования на основе решения, принятого Генеральной Ассамблеей в отношении Организации Объединенных Наций.
In contrast, the disaster management field does not enjoy such a mechanism. В то же время в области управления действиями в случае бедствий такой механизм отсутствует.
However, such a mechanism does not provide adequate opportunity to collect additional contributions within a reasonable time even if supplementary assessments are approved. Однако такой механизм не дает надлежащей возможности для сбора таких средств в разумные сроки, даже если дополнительные ассигнования будут утверждены.
An effective oversight mechanism must also go hand in hand with the laying down of arms. Эффективный механизм надзора должен действовать параллельно с осуществлением процесса разоружения.
Also desirable was a mediation mechanism to facilitate mutually advantageous settlements for parties able to resolve their differences directly. Желательно также иметь механизм посредничества, который оказывал бы содействие в нахождении взаимоприемлемых решений сторонам, способным урегулировать свои разногласия непосредственно.
At the same time, an effective mechanism for monitoring a new ceasefire would have to be developed during the Sirte talks. При этом в ходе переговоров в Сирте необходимо будет разработать эффективный механизм наблюдения за новым режимом прекращения огня.
A need was therefore expressed for an international mechanism for protecting TK. Поэтому необходим международный механизм защиты ТЗ.
In this context, Ministers called for the setting up of a mechanism for the review of price structures of LDCs' exports. В этой связи министры призвали создать механизм для рассмотрения ценовой структуры экспорта из НРС.
In addition, the dispute settlement mechanism of the WTO in principle provides WTO members with effective recourse to defend their market access rights. Кроме того, механизм урегулирования споров ВТО в принципе обеспечивает для членов ВТО эффективный инструмент защиты прав доступа на рынки.
I am establishing a fast-track mechanism under my personal leadership to provide direct assistance to individuals, groups or rural communities. Я создаю упрощенный механизм, который будет действовать под моим личным руководством, в целях предоставления непосредственной помощи отдельным лицам, группам и сельским общинам.
First, the Decision has no operational mechanism for carrying out the support measures specified in it. Во-первых, отсутствует оперативный механизм, который обеспечивал бы принятие оговоренных в решении мер поддержки.
Under the framework of the Convention, a mechanism should be established for the repatriation and devolution of genetic materials collections to indigenous peoples. В рамках Конвенции следует создать механизм репатриации и передачи функций сбора генетического материала коренным народам.
An effective compliance mechanism is an important component of the success of the Convention. Эффективный механизм соблюдения - один из важных компонентов успеха Конвенции.
There is a functional group on STDs/HIV/AIDS, which has developed an evaluation mechanism for designing polices on prevention, treatment and rehabilitation. В стране создана функциональная группа по БППП/ВИЧ/СПИДу, которая разработала механизм оценки для определения эффективности мероприятий, связанных с профилактикой, лечением и реабилитацией.