Aluminium and nickel transnational corporations also used this mechanism to control prices up to the 1980s. |
До 1980-х годов алюминиевые и никелевые транснациональные корпорации также использовали этот механизм для контроля за ценами. |
A mechanism for trade dispute settlement is included in the Agreement. |
Соглашением также предусмотрен механизм урегулирования торговых споров. |
Following the dissolution of the parliamentary body working on gender, she would like to know what mechanism would monitor gender issues. |
Выступающая интересуется тем, какой механизм будет контролировать гендерные вопросы после роспуска парламентского органа, занимающегося гендерной проблематикой. |
The delegation should clarify the mechanism for prosecuting employers. |
Делегация должна пояснить механизм наказания работодателей. |
The "Friends of Presidents" mechanism can be relied upon in searching for consensus on specific substantive issues. |
При поиске консенсуса по конкретным субстантивным проблемам можно опираться на механизм "друзей председателей". |
In order to strengthen monitoring at the most senior level, an additional mechanism has been established in the form of the Accountability Panel. |
В целях укрепления контроля на самом старшем руководящем уровне создан дополнительный механизм в форме Группы по вопросам подотчетности. |
One person could be deemed sufficient for bringing a complaint to an IFI compliance review mechanism. |
Как представляется, для направления жалобы в механизм МФУ по контролю за соблюдением достаточно одного человека. |
ECE also needed to implement a mechanism for providing feedback on programme successes and shortfalls. |
ЕЭК необходимо также внедрить механизм обратной связи для получения информации о преимуществах и недостатках программы. |
We reiterate the Secretary-General's call for Member States to establish a Security Council mechanism to monitor national implementation. |
Мы еще раз повторяем призыв Генерального секретаря к государствам-членам создать механизм Совета Безопасности для осуществления наблюдения за выполнением резолюции на национальном уровне. |
This mechanism has initiated, debated and developed a set of measures for the implementation of the Bucharest Conference recommendations. |
Этот механизм предложил, обсудил и разработал комплекс мер, призванных обеспечить осуществление рекомендаций Бухарестской конференции. |
Article 3 identifies the Health Surveillance System for Communicable Diseases within the European Public Health Information Network as the interim technical implementation mechanism. |
В статье З система наблюдения за инфекционными заболеваниями в рамках Европейской информационной системы по общественному здравоохранению определяется как промежуточный механизм технического осуществления. |
A specific mechanism should be in place to analyse the particular characteristics of each armed conflict and develop an individualized approach to the protection of civilians. |
Должен быть создан конкретный механизм для анализа конкретных характеристик каждого вооруженного конфликта и разработки индивидуального подхода к защите гражданских лиц. |
That means there will be an appropriate mechanism to give the necessary support. |
Это значит, что будет создан надлежащий механизм для оказания необходимой поддержки. |
The regional response mechanism was also placed on early alert and national coordinating authorities acted swiftly in providing relief supplies to affected communities. |
Региональный механизм принятия ответных мер был также приведен в состояние первоначальной готовности, а национальные координационные органы приняли оперативные меры по доставке предметов для оказания помощи в пострадавшие общины. |
Any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. |
Любой закон или механизм регулирования должен запрещать заключение контрактов и формирование вооруженных подразделений, состоящих из наемников. |
The mechanism entailed the regular distribution of electronic bulletins sent to more than 400 correspondents in more than 170 nations. |
Этот механизм предусматривал регулярное распространение электронных бюллетеней среди свыше 400 корреспондентов в 170 с лишним странах. |
The Framework mechanism has improved interdepartmental contacts but has not accumulated knowledge in a structured way, and does no strategic planning. |
Хотя рамочный механизм улучшил междепартаментские контакты, он не накопил знаний на систематизированной основе и не занимается стратегическим планированием. |
However, this mechanism will be effective only if the Council demonstrates that it will act on the information received. |
Однако этот механизм будет эффективен лишь в том случае, если Совет продемонстрирует свою готовность к действию на основе полученной информации. |
With regard to experience gained at the national level, the inter-institutional consultation mechanism enabled us to identify both administrative and legislative needs. |
В том, что касается опыта, приобретенного на национальном уровне, межучрежденческий консультативный механизм позволил нам определить как административные, так и законодательные потребности. |
The Strategy is a proactive mechanism aimed at reducing the impact of natural and other hazards on society and the economy. |
Стратегия представляет собой упреждающий механизм, призванный смягчать последствия стихийных и прочих бедствий для общества и экономики. |
The Political Parties' Registration Commission, a vital conflict resolution mechanism, was seriously under-resourced and understaffed. |
Комиссия по регистрации политических партий, жизненно важный механизм разрешения конфликтов, испытывает серьезную нехватку средств и сотрудников. |
Brazil has set up an innovative cooperation mechanism with India and South Africa. |
Бразилия создала принципиально новый механизм сотрудничества с Индией и Южной Африкой. |
It would appear that this mechanism has not yet been utilized. |
Как представляется, этот механизм еще не использовался. |
Reinforcement of this mechanism is in progress. |
В настоящее время этот механизм укрепляется. |
The loan mechanism allows rapid access to funds ahead of the transfer of donor pledges. |
Кредитный механизм обеспечивает быстрый доступ к средствам до перечисления взносов доноров. |