Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The RCM is a mechanism for dialogue and the exchange of information to assist the development of official migration policies in each member country. РКМ - механизм диалога и обмена информацией в целях разработки государственной миграционной политики каждой страны-члена.
Paragraph 108 provided for the involvement of the Committee in the follow-up mechanism. Пункт 108 предусматривает вовлечение Комитета в механизм по осуществлению итогов Конференции.
Clearly, monitoring the implementation of the draft resolution requires establishing an ad hoc mechanism. Очевидно, что для контроля за осуществлением резолюции потребуется специальный механизм.
It is essential that statistical agencies develop and maintain a mechanism for interacting with the above-mentioned user groups. Необходимо, чтобы статистические агентства разработали и использовали механизм для взаимодействия с вышеупомянутыми группами пользователей.
The review mechanism established by the Council rightly puts the emphasis on action, not words. Созданный Советом механизм обзора правильно делает упор не на словах, а на делах.
For that reason, we believe that a mechanism should be set up that will enable States to have ready access to relevant information. Поэтому мы считаем, что следует создать механизм, который позволил бы государствам иметь доступ к соответствующей информации.
Fourthly, a complaints mechanism and electoral offence prosecution system must be developed at the local level. В-четвертых, на местном уровне необходимо создать механизм подачи жалоб и систему судебного преследования за нарушения в проведении выборов.
We believe that the resolution should be endowed with an effective follow-up mechanism, firmly anchored in the Council. Мы считаем, что в связи с этой резолюцией следует создать эффективный механизм для дальнейших действий, прочно зафиксированный в Совете.
The mechanism allows industrialized countries to implement projects that reduce greenhouse gas emissions in a developing country. Механизм позволяет промышленно развитым странам осуществлять проекты, обеспечивающие сокращение выброса парниковых газов в развивающейся стране.
The Committee strongly recommends to the State Party to set up an independent mechanism for investigating complaints of violations of human rights. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику создать независимый механизм по расследованию жалоб в отношении нарушений прав человека.
There needs to be established a mechanism to test whether the projects are socially acceptable. Необходимо создать механизм для проверки социальной приемлемости проектов.
We therefore need continuity and an institutional mechanism that will integrate security policy, economic development and institution-building in those areas. Поэтому нам нужна целостность и институциональный механизм, который интегрировал бы политику безопасности, экономическое развитие и институциональное строительство в эти области.
We would like to see that mechanism used. Мы хотели бы, чтобы этот механизм использовался.
The Implementation Monitoring Committee has established a mechanism for reconciling differences arising within and among signatory parties and transitional institutions. Комитет по контролю за осуществлением создал механизм для урегулирования разногласий, возникающих среди и между подписавшими соглашение сторонами и переходными институтами.
The drive mechanism comprises an immovable frame fixed along the meridian with a movable frame hingedly attached thereto. Механизм привода содержит закрепленную по меридиану неподвижную раму с шарнирно прикрепленной к ней подвижной рамой.
Finally, the General Assembly should establish some mechanism to consider how better to implement the Convention. Наконец, было бы целесообразно, чтобы Ассамблея учредила механизм для изучения вопроса о более эффективном применении Конвенции.
The device comprises a body 1, a stop valve 2, a potential energy accumulator 3 and a holding-lowering mechanism 5. Устройство содержит корпус 1, запорный клапан 2, аккумулятор потенциальной энергии 3 и удерживающе-спусковой механизм 5.
The mechanism of donors purchasing products for food aid may be linked to elements that could be considered domestic support or export subsidies. Механизм доноров, приобретающих товары в обмен на предоставляемую продовольственную помощь, может быть связан с элементами, которые рассматриваются как внутренняя поддержка и как субсидирование экспорта.
We view NEPAD as an effective mechanism for achieving the Millennium Development Goals on the continent. Продолжаем рассматривать НЕПАД как эффективный механизм достижения континентом целей развития на рубеже тысячелетия.
Donors and recipients have expressed appreciation for the approach followed and have provided funds, mainly through the trust fund mechanism. Доноры и получатели помощи удовлетворены избранным подходом и выделяют финансовые средства, главным образом через механизм целевых фондов.
To that end, we propose setting up an institutional mechanism of consultation among all relevant actors for elaborating such a comprehensive transition strategy. Для этой цели мы предлагаем создать институциональный механизм консультаций между всеми соответствующими сторонами для разработки такой всеобъемлющей переходной стратегии.
The Council would do justice to its own responsibility by setting up an institutional mechanism for cooperation and coordination with the NGOs. Совет исполнит свою обязанность, создав институциональный механизм сотрудничества и координации с НПО.
Such a mechanism will help the Council avoid many of the mistakes of the past. Такой механизм поможет Совету избежать многих ошибок прошлого.
There is clearly a need for a mechanism that can provide for transparency in this important area. Совершенно очевидно, что необходим механизм, который бы обеспечил транспарентность в этой важной области.
It is an outdated disarmament mechanism which needs serious reform. Это устаревший разоруженческий механизм, который нуждается в серьезной реформе.