Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
You know, the doctors all say it's a coping mechanism. Знаете, все доктора говорят, что это как затворный механизм.
My guess is the control mechanism is inside this pedestal. Думаю, управляющий механизм внутри пьедестала.
This is the adding mechanism in action, so you imagine this gigantic machine. Это добавляющий механизм в действии, так что вы можете себе представить гигантскую машину.
This neurological mechanism began with the early abuse suffered at the hands of his father. Это неврологический механизм который был запущен жестоким обращением со стороны его отца.
When the Dragon Eye was constructed, the locking mechanism was given an emergency release. Когда Драконий Глаз проектировали, то в замыкающий механизм добавили экстренное выключение.
It has also proven to be a powerful mechanism for clarifying expectations and for ongoing negotiation about work priorities. Она также зарекомендовала себя как мощный механизм уяснения ожидаемых результатов и ведения на постоянной основе дискуссий по поводу рабочих приоритетов.
The view was also expressed that random retesting could be a useful mechanism in that regard. Было также выражено мнение, что в этой связи можно использовать механизм выборочных проверок.
The Working Group was mandated to define an ongoing mechanism that would facilitate collaboration at the ministerial level. Этой рабочей группе было поручено определить постоянно действующий механизм, который способствовал бы сотрудничеству на уровне министров.
The report of the Secretary-General seeks to impose the Security Council mechanism on the handling of issues between States. Доклад Генерального секретаря направлен на то, чтобы навязать государствам механизм Совета Безопасности при решении проблем межгосударственных отношений.
There cannot be any model institutional mechanism to which all transit agreements and arrangements should subscribe because the circumstances surrounding each case are different. Невозможно разработать какой-либо один типовой институциональный механизм, в который вписывались бы все соглашения и договоренности, регулирующие транзитные перевозки, поскольку соответствующие обстоятельства в каждом конкретном случае различны.
OPS may utilize the UNDP performance appraisal review mechanism as a management tool. В качестве одного из инструментов управления УОП может использовать механизм служебной аттестации ПРООН.
Within UNCTAD, there is a donor-recipient mechanism for holding consultations on support measures for regional and subregional economic cooperation programmes and projects. В рамках ЮНКТАД существует механизм получения помощи доноров для проведения консультаций в поддержку программ и проектов регионального и субрегионального экономического сотрудничества.
A needs assessment study led to the establishment of a coordinating mechanism for emergency assistance. В результате проведения обследования потребностей был создан координационный механизм для оказания чрезвычайной помощи.
The delivery mechanism that they plan to use to release the virus just recently arrived. Механизм, который они используют для распространения вируса, недавно прибыл.
In this regard, African countries should establish a consultation mechanism among relevant ministries, and develop a unified decision-making process for international cooperation. В этой связи африканским странам следует создать консультативный механизм с участием соответствующих министерств и разработать единый процесс выработки решений для международного сотрудничества.
(b) Include a mechanism for checking the consistency of projects over countries. Ь) создать механизм проверки последовательности деятельности по проектам в разных странах.
Additionally, SIECA receives UNDP support as coordinating body for international cooperation, including the intra-Central American decision-making mechanism for the Special Plan. Кроме того, СИЕКА получает поддержку со стороны ПРООН в качестве органа по координации международного сотрудничества, включая внутрирегиональный центральноамериканский механизм принятия решений в отношении Специального плана.
It was therefore difficult to set up an appropriate mechanism for the protection of human rights. В силу этого было трудно создать надлежащий механизм защиты прав человека.
Through the AGRIS and CARIS mechanism, OIC centres can exchange information among themselves and with the other centres of this network. Используя механизм АГРИС и КАРИС, центры ОИК могут обмениваться информацией между собой и с другими центрами этой сети.
The Board therefore felt that there was a need to strengthen the mechanism for ensuring timely preparation and submission of the purchase plan. Поэтому, согласно мнению Комиссии, необходимо укрепить указанный механизм с целью обеспечения своевременной подготовки и представления плана закупок.
However, it should incorporate a mechanism to encourage States to interpret and apply its provisions in a uniform manner. Тем не менее, в нем должен быть заложен механизм, который побуждал бы государства к единообразному толкованию и применению его положений.
An effective verification mechanism would be central in that regard. В этой связи основополагающее значение будет иметь эффективный механизм контроля.
The interim office mechanism had provided a welcome framework for a more unified United Nations presence at the country level in some cases. Механизм временных отделений дает возможность обеспечить в некоторых случаях более единое присутствие Организации Объединенных Наций на уровне стран.
The evaluation mechanism envisaged in the Punta del Este Declaration was of vital importance. Ключевое значение имеет механизм оценки, предусмотренный в Декларации Пунта-дель-Эсте.
There is the unconcealed intention to set in motion a mechanism for deporting war veterans. Не скрываются намерения запустить механизм депортации военных пенсионеров.