This mechanism would also enable members to exchange information on their activities in an efficient and timely manner. |
Этот механизм позволит также организациям-членам эффективно и своевременно обмениваться информацией об их деятельности. |
Besides developing the implementation manual, a consultation mechanism will be established with the assistance of a technical advisory group of ICCS. |
Помимо разработки указанного пособия при содействии со стороны технической консультативной группы МКПС будет создан механизм консультаций. |
Countries use the VII mechanism to prevent their cash flow fluctuations from causing vaccine stock-outs and supply interruptions. |
Страны используют механизм ИСВ для предотвращения воздействия колебаний потоков их денежных средств на образование дефицита запасов вакцин, а также перебоев в их поставках. |
At the High-level Meeting participants also adopted a workplan for 2014 - 2019 and added a new implementation mechanism, THE PEP Academy. |
На Совещании высокого уровня участники утвердили также план работы на 2014-2019 годы и дополнительно определили новый механизм осуществления - Академию ОПТОСОЗ. |
The Paris Declaration included a new implementation mechanism, THE PEP Academy, intended to link science, policy and practice. |
В Парижской декларации предусмотрен новый механизм осуществления - Академия ОПТОСОЗ, призванная объединить науку, политику и практику. |
No gender equality mechanism on side of executives |
Механизм по обеспечению гендерного равенства в структуре исполнительной власти отсутствует |
Such a national mechanism can vary from country to country. |
Такой национальный механизм может различаться по странам. |
GSBPM provides a mechanism to facilitate this. |
ТМПСИ предоставляет вспомогательный механизм для решения этой задачи. |
It will receive the information via a particular mechanism (Protocol) such as an interview or a data file exchange. |
Информация должна поступать в него через конкретный механизм (Протокол), такой как опрос или обмен файлами данных. |
A protocol is the technical implementation of a communication mechanism. |
Механизм взаимодействия технически реализуется в виде протокола. |
(b) As knowledge and experience of using Big Data are gained, a mechanism for sharing that information is needed. |
Ь) когда будут накоплены знания и опыт в области использования "больших данных", потребуется создать механизм для обмена этой информацией. |
Countries asked UNECE to establish a mechanism for sustainable provision of technical assistance. |
Страны-члены обратились к ЕЭК ООН с просьбой учредить механизм для устойчивого оказания технической помощи. |
Papua New Guinea has a mechanism for dealing with urgent requests by issuing a provisional arrest warrant. |
В Папуа-Новой Гвинее существует механизм рассмотрения срочных запросов, при котором выдается предварительный ордер на арест. |
The creation of a mechanism for the publication of statistics on investigated and adjudicated cases is recommended. |
Рекомендуется создать механизм для публикации статистических сведений о делах, по которым было проведено расследование и вынесено судебное решение. |
Belarus currently has an effective mechanism for monitoring compliance with legislation in prisons. |
В настоящее время в Республике Беларусь существует эффективный механизм контроля соблюдения требований законодательства в пенитенциарных учреждениях. |
If such a mechanism has been established, please provide information on whether the State party consulted with non-governmental organizations on its creation. |
Если такой механизм создан, то просьба представить информацию о том, проводило ли государство-участник консультации с неправительственными организациями относительно его создания. |
He requested the delegation to describe the supervisory mechanism that would allow members of the British armed forces to visit persons detained by the Afghan Government. |
Он просит делегацию описать механизм надзора, позволяющий служащим британских вооруженных сил посещать лиц, заключенных под стражу афганскими властями. |
That mechanism consisted of 18 separate bodies. |
Это механизм состоит из 18 отдельных органов. |
The national preventive mechanism was an essential tool for ensuring the full prohibition of torture. |
Национальный превентивный механизм крайне необходим для гарантий полного запрета применения пыток. |
Mauritania had ratified the Optional Protocol to the Convention and planned to set up the national preventive mechanism in the near future. |
Мавритания ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции и планирует в ближайшем будущем учредить национальный превентивный механизм. |
The proposal to impose a code of conduct and accountability mechanism on the treaty bodies was beyond the scope of the powers of the General Assembly. |
Предложение ввести для договорных органов кодекс поведения и механизм подотчетности выходит за рамки сферы полномочий Генеральной Ассамблеи. |
The national preventive mechanism had been set up in 2010, and 15 candidates selected. |
Национальный превентивный механизм был учрежден в 2010 году, и было избрано 15 кандидатов на должности его членов. |
The above Act introduces a new judicial selection mechanism, based on competitiveness and transparency. |
Нормами упомянутого закона введен новый механизм отбора судей, построенный на принципах конкурентности и прозрачности. |
This mechanism is expected to ensure prompt and transparent responses to offences committed by judges. |
Такой механизм привлечения судей к дисциплинарной ответственности обеспечивает оперативное и прозрачное реагирование на нарушение судьями закона. |
Regarding Paraguay, a national preventive mechanism had been designated but the State party had not implemented the Subcommittee's recommendations. |
Что касается Парагвая, национальный превентивный механизм был назначен, но сформулированные ППП рекомендации не были выполнены государством-участником. |