Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
To assess the progress in the implementation of the Strategy a reporting mechanism was developed. Для оценки прогресса в осуществлении Стратегии был создан механизм представления отчетности.
The Covenant is applied through a mechanism established under article 70 of the Constitution. Пакт осуществляется через механизм, созданный согласно статье 70 Конституции.
Please describe briefly the mechanism adopted for setting, monitoring and adjusting minimum salaries. Просьба кратко описать механизм определения, контроля и корректировки размера минимальной заработной платы.
The early warning system is a mechanism promoting preventive humanitarian action to protect and uphold the fundamental rights of populations at risk from internal armed conflict. Система раннего оповещения представляет собой механизм поддержки гуманитарной деятельности по защите и обеспечению основных прав населения в условиях внутреннего вооруженного конфликта.
It also requested to be informed what would be the screening mechanism for determining a likely significant adverse transboundary impact. Он просил также проинформировать его о том, какой механизм предварительного отбора будет использоваться для установления вероятного значительного неблагоприятного трансграничного воздействия.
In 1997, CSD initiated its "organizing partners' mechanism" to reach out to its major groups worldwide. В 1997 году КУР создала свой "механизм организации партнеров" для охвата основных групп в общемировом масштабе.
Another key way to directly involve the public is through the right to trigger the compliance mechanism. Другим важным способом прямого привлечения общественности является предоставление права задействовать механизм обеспечения соблюдения.
The compliance mechanism of the Water and Health Protocol allows the public to be indirectly involved in this way. Механизм обеспечения соблюдения Протокола по проблемам воды и здоровья допускает такое косвенное участие общественности.
In addition, the compliance mechanism itself is extremely open and transparent. Кроме того, сам механизм соблюдения открыт и транспарентен.
Such a proposal should be without prejudice to a decision on whether a reporting mechanism under the Convention should be introduced. Такое предложение не должно наносить ущерб решению о том, следует ли вводить механизм представления отчетности по Конвенции.
The Conference called for establishing a follow-up mechanism for supporting and monitoring implementation of the AfT action matrices presented at the Conference. Конференция призвала учредить механизм последующих действий для поддержки и контроля реализации мероприятий, предусмотренных в таблицах мер по ПИТ, представленных на Конференции.
They expressed concern that the production mechanism would be blocked. Делегация выразила беспокойство, что производственный механизм будет заблокирован.
This has been UNOWA's main direct preventive mechanism in recent years. В последние годы основной механизм ЮНОВА по непосредственному предотвращению кризисов действовал именно таким образом.
There is, in fact, no clear mechanism for receiving and processing public complaints against police officers. Фактически отсутствует какой-либо четкий механизм получения и обработки жалоб населения на действия сотрудников полиции.
The only direct financial contributions were made by a small group of committed countries through a mechanism managed by a well-known international auditing firm. Единственные прямые финансовые вклады были сделаны небольшой группой приверженных делу стран через механизм, управляемый хорошо известной международной аудиторской фирмой.
The previous summary highlights a mechanism that systematically drains the already eroded productive base of the whole oPt. В предыдущем резюме уже описывался механизм систематического истощения и без того слабого производственного потенциала ОПТ.
A high-level national multisectoral mechanism will be established in the very near future to coordinate with all stakeholders, including sectors outside health. В скором времени будет учрежден национальный многоотраслевой механизм высокого уровня для координации действий между всеми заинтересованными сторонами, включая отрасли, не относящиеся к здравоохранению.
Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. В-третьих, мы должны совершенствовать рабочий механизм гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
Thirdly, it should establish a mechanism whereby the issue could be addressed in depth at the Organization. В-третьих, ею должен учреждаться механизм углубленного рассмотрения этого вопроса в Организации.
The South African National Qualifications Framework provides a mechanism for awarding qualifications based on the achievement of specified learning outcomes prescribed by industry. Национальные квалификационные основы Южной Африки представляют собой механизм присуждения квалификаций на основе достижения в учебе конкретных результатов, требуемых на производстве.
Human resource oversight mechanism over post changes; механизм надзора за людскими ресурсами в случае изменений должностей;
The Inspection Review Board (IRB) mechanism was extended and expanded in 2011 to comprise 11 members. В 2011 году механизм Инспекционно-контрольного совета (ИКС) получил развитие и был расширен до 11 членов.
It should establish a mechanism to assist affected States in removing landmines and remnants of war left in their territories by the major colonial Powers. Она должна создать механизм для оказания помощи затронутым этой проблемой государствам в деле устранения наземных мин и пережитков войны, оставленных на их территориях крупными колониальными державами.
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. По сути, этот механизм должен рассматриваться как эффективный инструмент в области нераспространения обычных вооружений.
A control and follow-up mechanism was also established by which all decisions to conclude contracts are made public. Был также внедрен механизм контроля и последующей проверки, в рамках которого все решения о заключении договоров доводятся до сведения общественности.