Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
An in-house mechanism will review the operationalization of its recommendations, which concur with the general policy recommendations of the above draft joint assessment report. Созданный в организации внутренний механизм проведет обзор практической реализации этих рекомендаций, которые совпадают с общими принципиальными рекомендациями, приведенными в упоминавшемся выше проекте доклада о результатах совместной оценки.
The United Nations and its peacekeeping operations are an indispensable mechanism for peace-building and for rebuilding States that have collapsed. Организация Объединенных Наций и ее операции по поддержанию мира - это необходимый механизм миростроительства и восстановления потерпевших крах государств.
The Convention further calls for a restitution mechanism with a more general scope within the framework of the legislation of each State party. Конвенция далее устанавливает механизм реституции, имеющий более общую сферу применения в рамках законодательства каждого государства-участника.
Thus, for example, the applicable liability regime may be a domestic legal mechanism that meets the requirements of Article 7a. Так, например, функции применимого режима ответственности может выполнять национальный правовой механизм, удовлетворяющий требованиям статьи 7а.
There is, however, no similar mechanism for the other rights and freedoms. В то же время отсутствует какой-либо подобный механизм мониторинга для других прав и свобод.
We look forward to the appointment of all representatives so that the mechanism could be operationalized in the very near future. Мы с нетерпением ожидаем назначения всех представителей, чтобы этот механизм начал функционировать в самом ближайшем будущем.
That is why the Council has endorsed the "Standards for Kosovo" paper and the review mechanism. Вот почему Совет утвердил документ «Стандарты для Косово» и механизм обзора.
However, there are other options open to the Commission if it wishes to transform and update its communications mechanism. Вместе с тем у Комиссии имеются и другие варианты, если она пожелает преобразовать и обновить свой механизм представления сообщений.
The mechanism includes a gradual shift of accountability to managers, holding them responsible for gender mainstreaming. Этот механизм предусматривает постепенный сдвиг в сторону подотчетности руководителей с возложением на них ответственности за актуализацию гендерной проблематики.
Lastly, it could include a mechanism for monitoring, which would be most valuable. Наконец, ею мог бы предусматриваться механизм контроля, что имеет исключительно важное значение.
The supporting element comprises a rectangular platform, an electric drive, a driving roller and a displacement mechanism. Опорный элемент включает в себя прямоугольную платформу, электропривод, ведущий ролик и механизм перемещения.
An additional supporting upright, in which a table top raising and lowering mechanism is mounted, is fastened in the centre of the lower supporting platform. В центре нижней опорной площадки закреплена дополнительная опорная стойка, в которой установлен механизм подъема и опускания столешницы.
The table top raising and lowering mechanism can be constructed, for example, in the form of a pneumatic telescopic element. Механизм подъема и опускания столешницы может быть выполнен, например, в виде пневматического телескопического элемента.
The trainer platform can comprise a dedicated actuating mechanism, which is connected to the control unit. Платформа тренажера может содержать собственный исполнительный механизм, который соединен с блоком управления.
The sliding door has an actuator mechanism that is arranged inside the door. Дверь раздвижная имеет механизм привода, который размещен внутри двери.
The review mechanism has been working efficiently and appears to have contributed to limiting the number of holds imposed for technical specifications. Механизм рассмотрения действовал эффективно и похоже способствовал сокращению числа заявок, оформление которых было отложено по техническим спецификациям.
It also establishes an enforcement mechanism for its implementation - the European Court of Human Rights - whose jurisprudence can complement international refugee law. В соответствии с ней создан также правоприменительный механизм в целях обеспечения ее осуществления - Европейский суд по правам человека, мандат которого может дополнять международное законодательство, касающееся беженцев.
Such an international mechanism would also establish clear standards for the diamond industry. Такого рода международный механизм установит также четкие стандарты для алмазной промышленности.
All institutions concerned have designated an authorized point of contact, thus creating an effective mechanism for its implementation. Все соответствующие ведомства назначили специально уполномоченные контактные центры, создав таким образом эффективный механизм осуществления Программы.
The mechanism for moving the movable corridor can be mechanical (chain-based), hydraulic or pneumatic. Механизм перемещения подвижного коридора может быть выполнен механическим (цепным), гидравлическим или пневматическим.
Furthermore, a fuel-supply and gas-exchange mechanism of the engine is simplified. Кроме этого, упрощается механизм топливоподачи и газообмена двигателя.
The Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. Закон предусматривает механизм, в соответствии с которым Генеральный прокурор сообщает парламенту о любых несоответствиях предлагаемого законодательства Биллю о правах.
There was now an assessment mechanism and job description, but it was still a work in progress. Хотя уже есть механизм оценки и составлено описание должностных функций, работа в этом направлении еще продолжается.
In 1999 it is planned to focus efforts on drafting basic documents that will help to establish a mechanism for implementing this Programme. В 1999 г. предполагается сосредоточить усилия на разработке базовых документов, с помощью которых будет создан механизм для реализации Программы.
8.3 To establish a mechanism to ensure effective implementation of this programme. 8.3 Создать механизм обеспечения эффективного осуществления этой программы.