Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
The organization had developed a fully operational mechanism of assistance and training for States to combat unlawful interference with civil aviation, such as hijacking. Организация создала полностью действующий механизм оказания помощи и подготовки кадров для государств по вопросам борьбы с незаконным вмешательством в деятельность гражданской авиации, примером которого является захват воздушных судов.
Perhaps in the future the mechanism being proposed to us might contribute to this Tribunal, giving it the available information. Возможно, в будущем предложенный нам механизм сможет содействовать деятельности этого Суда, предоставляя ему имеющуюся информацию.
For IMF, article XXIX of the Articles of Agreement provides such an exclusive mechanism. Применительно к МВФ такой исключительный механизм предусматривается в статье XXIX Статей соглашения.
A number of experts emphasized that a mechanism for secure authentication of electronic communication is critical to the development of electronic commerce. Ряд экспертов подчеркнули, что надежный механизм удостоверения подлинности электронных сообщений имеет решающее значение для развития электронной торговли.
It should not be merely a mechanism to fill the gap between conflict and post-conflict situations. Этот механизм не должен служить лишь для заполнения вакуума между конфликтом и постконфликтной ситуацией.
The control mechanism of the North Atlantic countries revolved around the principle of market competition, which disciplined economic actors and allocated resources efficiently. В странах Северной Атлантики механизм контроля основывался на принципе рыночной конкуренции, которая регулирует поведение экономических субъектов и обеспечивает эффективное распределение ресурсов.
The control mechanism of "the rest" revolved around the principle of reciprocity, which disciplined subsidy recipients and thereby minimized government failures. В "других" странах механизм контроля основывался на принципе взаимности, который регулировал поведение получателей субсидий и тем самым сводил к минимуму недостатки государственных структур.
They were in essence a triggering mechanism which could result in rights being attributed to third States. По сути они представляют собой пусковой механизм, действие которого может приводить к предоставлению прав третьим государствам.
Typically, a lease contract will also provide for a review mechanism. В договоре лизинга обычно предусматривается также механизм пересмотра.
Section 13.2.2.8 (Electrical lifting mechanism): Delete. Раздел 13.2.2.8 (Электрический подъемный механизм): Исключить.
The UNAIDS Programme Acceleration Funds is an existing mechanism that draws primarily on the UNAIDS Unified Budget and Workplan. Фонды ускорения осуществления программ ЮНЭЙДС - это действующий механизм, который финансируется главным образом из средств сводного бюджета и функционирует на основе плана работы ЮНЭЙДС.
In some countries, a formal mechanism was established for the national coordination of non-governmental organizations and associations working for a culture of peace. В некоторых странах был создан официальный механизм для национальной координации действий неправительственных организаций и ассоциаций, занимающихся вопросами культуры мира.
An enabling mechanism should be provided to enforce decisions against entities headquartered in developed countries engaging in anticompetitive practices. Необходимо создать механизм, обеспечивающий применение решений в отношении субъектов, которые занимаются антиконкурентной практикой и штаб-квартиры которых находятся в развитых странах.
This is a temporary measure pending the development of a public service pay mechanism. Речь идет о мере, принятой на временной основе, - пока не создан механизм оплаты труда государственных служащих.
Switzerland has implemented a review mechanism within the defence structure. Такой механизм является частью системы обороны Швейцарии.
The physical mechanism for the precursory decrease is illustrated in figure IX. Физический механизм предвестника, выражающегося в снижении интенсивности, проиллюстрирован на рисунке IX.
The settlement mechanism waived interest on the debt, except in cases of default. Механизм урегулирования задолженности предусматривал списание процентов на долг, за исключением случаев дефолта.
To accomplish that, we must adopt a draft resolution as soon as possible to operationalize the monitoring and reporting mechanism. Чтобы достичь этого, мы должны как можно скорее принять проект резолюции, позволяющий ввести в действие механизм наблюдения и отчетности.
Arbitration is the preferred mechanism for the resolution of disputes, mainly in the bulk and tramp trades. Арбитраж представляет собой излюбленный механизм урегулирования споров, особенно в областях массовых и трамповых перевозок.
It was stressed that a mechanism should be developed to facilitate the deployment of civilian experts to a peacekeeping mission. Было подчеркнуто, что для того, чтобы облегчить направление гражданских специалистов в миротворческие миссии, необходимо создать соответствующий механизм.
The system provides an effective mechanism for ensuring prompt issuance of receipt and inspection reports by recipient missions. Система представляет собой эффективный механизм обеспечения своевременной выдачи миссиями, которым передается имущество, расписок и отчетов о проведенных проверках.
Indeed, various Latin American countries have been implementing or enhancing this mechanism. В различных латиноамериканских странах этот механизм уже претворяется в жизнь или получил импульс для применения.
Instead, I have decided to create a cabinet-style decision-making mechanism to improve both policy and management. Вместо этого я принял решение создать механизм принятия решений по типу «кабинета» в целях совершенствования как политики, так и управления.
The modalities and mechanism to be worked out by the follow-up committee, in consultation with the exports. Формы и механизм должны быть выработаны Комитетом по последующим мерам в консультации с экспертами.
However, the Commission's mechanism in this respect is purely one of notification and imposes no impediment on import. Однако механизм Комиссии в этом отношении носит чисто уведомительный характер и каких-либо препятствий для импорта не создает.