To be meaningful, such a treaty should include a verification mechanism and cover existing stocks. |
Чтобы быть содержательным, такой договор должен включать проверочный механизм и охватывать существующие запасы. |
The Treaty provides for an effective verification mechanism that is adapted to modern realities. |
Договор имеет эффективный верификационный механизм, адаптированный к современным реалиям. |
Thirdly, the Conference on Disarmament adopted an appropriate consultation mechanism four years ago in the form of the P-6. |
В-третьих, четыре года назад Конференция по разоружению утвердила соответствующий консультационный механизм в формате председательской шестерки. |
The seven delegations worked in different ways, but the mechanism proved useful to some extent. |
Несмотря на то, что семь делегаций работали по-разному, механизм все же доказал свою определенную полезность. |
She emphasized the revolutionary nature of the new mechanism to monitor constitutionality. |
Г-жа Дюброкар утверждает, что новый механизм контроля за конституционностью носит революционный характер. |
The Government would continue to publicize the Convention and the complaints mechanism by various means. |
Правительство будет и впредь пропагандировать различными средствами Конвенцию и предусмотренный в ней механизм рассмотрения жалоб. |
Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. |
Действует эффективный институциональный механизм оценки деятельности судей исходя из эффективности их работы, а судьи, чья деятельность признается неудовлетворительной, привлекаются к ответственности. |
Human rights components could be integrated into the mechanism, taking advantage of the developments in Copenhagen in 2009. |
Правозащитные компоненты можно было бы встроить в механизм, воспользовавшись тем, что произошло в Копенгагене в 2009 году. |
A mechanism could then be put in place to formulate such a set of standards based on the criteria prepared by the task force. |
После этого можно было создать механизм разработки такого свода стандартов на основе подготовленных Целевой группой критериев. |
The NHRC also provides an institutional mechanism in the area of protection and promotion of human rights of women in Nepal. |
НКЖ также представляет собой институциональный механизм, действующий в сфере защиты и продвижения прав человека женщин Непала. |
The mechanism does not focus specifically on the poor and most marginalized. |
Механизм не нацелен конкретно на неимущих и наиболее маргинализированных. |
Despite the criticisms, the mechanism remains important for greenhouse gas mitigation and promoting sustainable development and technology transfer. |
Несмотря на критику, механизм продолжает оставаться важным средством смягчения последствий выбросов парниковых газов и содействия устойчивому развитию и передаче технологии. |
OSCE has established a specific mechanism to address conflicts involving minorities, the High Commissioner on National Minorities. |
ОБСЕ создала специальный механизм для урегулирования конфликтов, связанных с меньшинствами, в лице Верховного комиссара по национальным меньшинствам. |
The institution for missing persons should work closely with the judiciary and other governmental and non-governmental entities, employing a strong coordinating mechanism. |
Учреждение по делам пропавших без вести лиц должно работать в тесном контакте с судебными органами и другими правительственными и неправительственными субъектами, используя мощный механизм координации. |
The negotiating mechanism specified in the Bali road map had to be respected. |
Необходимо сохранять переговорный механизм, указанный в Балийской "дорожной карте". |
This mechanism provides effective tool for protection of children from all forms of violence and referring them to relevant community and state services. |
Этот механизм является эффективным средством защиты детей от всех форм насилия и направления их в соответствующие общинные и государственные службы. |
It urged Georgia to establish an independent complaint mechanism for children. |
Он настоятельно призвал Грузию создать независимый механизм рассмотрения жалоб для детей. |
To alleviate this situation, the Ministry of Education developed a mechanism that lowers one year in duration of teacher training. |
Для исправления подобного положения Министерство образования разработало механизм, позволяющий сократить период подготовки преподавателей на один год. |
In its follow-up response, Paraguay informed about the mechanism for appointing judges by the Council of the Judiciary. |
В представленном Парагваем ответе о последующих мерах был описан механизм назначения судей Судебным советом. |
A national mechanism to monitor implementation at State and local levels should be established. |
Следует создать национальный механизм контроля за осуществлением этих положений на государственном и местном уровнях. |
JS2 recommended that Armenia develop a national mechanism as a tool to eliminate discrimination against women. |
В СП2 рекомендовалось, чтобы Армения разработала национальный механизм в качестве средства ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
An emergency mechanism had successfully protected human rights defenders and journalists in Colombia. |
Механизм экстренного реагирования обеспечивает эффективную защиту правозащитников и журналистов в Колумбии. |
It had already contributed greatly by strengthening the rapid response capacity and instituting the universal periodic review mechanism. |
Он уже внес большой вклад, повысив возможность быстрого реагирования и внедрив механизм универсального периодического обзора. |
That mechanism was useful for assessing the human rights situation of all States in an atmosphere of non-selectivity. |
Этот механизм полезен для оценки положения с правами человека во всех государствах в атмосфере неизбирательности. |
The Secretariat should introduce a new fiscal management mechanism that closely linked the allocation of financial resources and the Organization's objectives. |
Секретариату следует ввести новый бюджетный механизм, который позволил бы увязать выделение ресурсов с задачами Организации. |