Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
This raised the question of who or what mechanism would act when the Security Council was paralysed. В связи с этим встает вопрос о том, кто именно или какой механизм будет действовать, если Совет Безопасности окажется недееспособным.
A mechanism for achieving this - from the parallel processes - needed clear articulation. Необходимо четко определить механизм, который позволит решить эту задачу в рамках этих параллельных процессов.
The Conference should produce measurable results and a follow-up mechanism to monitor implementation. Конференция должна принести осязаемые результаты и создать механизм для контроля за их осуществлением.
We are determined to make the IF an effective mechanism for assisting in the delivery of trade-related technical assistance and capacity-building. Мы преисполнены решимости превратить КП в эффективный механизм содействия предоставлению связанной с торговлей технической помощи и наращиванию потенциала.
This United Nations mechanism has been subject to abuse and exploitation for political purposes. Данный механизм Организации Объединенных Наций стал предметом злоупотреблений и эксплуатации в политических целях.
It was suggested that a proper consultative mechanism, including a performance review, was needed. Было предположено, что нужен надлежащий консультативный механизм, и в том числе обзор эффективности.
Initially, the complaint mechanism may involve an administrative proceeding. На начальном этапе механизм предъявления жалобы может предусматривать административное разбирательство.
None of the donor countries used this mechanism in 2005 or 2006. В 2005 и 2006 годах ни одна из стран-доноров этот механизм не использовала.
According to relevant law, the inspectorate is the mechanism for legal supervision in China, with responsibility for investigating and prosecuting crimes committed by State functionaries. Согласно соответствующему законодательству инспекция представляет собой механизм правового надзора в Китае, которому поручено расследование и наказание преступлений, совершаемых государственными должностными лицами.
The latter requires the design and set-up of a mechanism which would facilitate the identification of intersectoral issues which the ECE should address. Чтобы добиться последнего, необходимо разработать и создать механизм, облегчающий выявление межсекторальных проблем, которыми должна заняться ЕЭК.
In carrying out this redeployment, a mechanism was developed which was fully transparent and offered an opportunity to all staff to participate. В ходе такого перераспределения был разработан механизм, который является в полной мере транспарентным и обеспечивает возможность участия всех сотрудников.
In that regard, the Kimberley Process is an innovative and useful mechanism. Это означает, что Кимберлийский процесс представляет собой инновационный и полезный механизм.
She agreed that the Canadian Human Rights Commission did not provide an effective remedy because it acted as a filtering mechanism for complaints. Она согласна с тем, что канадская Комиссия по правам человека не обеспечивают эффективных средств защиты, поскольку она действует как механизм, фильтрующий жалобы.
The mechanism created by the OAU for this purpose has played a positive role in this field, despite limited resources. Созданный ОАЕ в этих целях механизм играет позитивную роль в этом процессе, несмотря на ограниченные ресурсы.
The clean development mechanism should be strengthened. Следует укрепить механизм «чистого развития».
Kosovo shall establish an independent mechanism to formulate the policy, legislative and institutional framework for addressing property restitution issues. Косово должно создать независимый механизм для разработки политических, законодательных и институциональных рамок для решения вопросов, связанных с реституцией имущества.
The independent complaints mechanism existed alongside an internal complaints system. Независимый механизм жалоб существует параллельно с внутренней системой жалоб.
The Pacific region will serve as the next test case for the mechanism. Тихоокеанский регион послужит еще одной площадкой, на которой будет опробован этот механизм.
The new Federal Magistrates Service would provide a cheaper and more accessible mechanism for dealing with civil and family law cases, including discrimination. Более дешевый и более доступный механизм для разбирательства по делам в сфере гражданского и семейного права, включая дискриминацию, будет обеспечивать новая Федеральная магистратская служба.
There was at present no mechanism whereby the Committee could ask for a special report concerning derogations. В настоящее время отсутствует механизм, посредством которого Комитет может запросить представление специального доклада, касающегося отступлений.
The Bureau should be formalized as a political mechanism. Президиум должен получить официальный статус как политический механизм.
Also, it is an imperative requirement to establish a new mechanism of relations between the United Nations and the international financial institution. Кроме того, крайне необходимо создать новый механизм взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и международными финансовыми институтами.
That mechanism is aimed at establishing a new relationship of joint efforts and shared responsibility between Government institutions, the political system and organizations throughout society. Этот механизм направлен на установление новых отношений совместных усилий и совместной ответственности между правительственными институтами, политической системой и организациями всего общества.
Today we have already succeeded in creating an efficient mechanism for disarmament. Сегодня уже удалось создать действенный разоруженческий механизм.
No automatic mechanism will reduce inequalities, instability and crises that come with globalization. Никакой автоматический механизм не сократит неравенство, нестабильность и кризисы, которые идут вместе с глобализацией.