Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
A clearing-house mechanism to promote technical and scientific cooperation was launched by the Convention secretariat in 1996. В 1996 году секретариат Конвенции создал механизм посредничества для поощрения и облегчения технического и научного сотрудничества.
It also provides an easy mechanism for self-help among subscribers with respect to obtaining quick answers on various questions that may come up during centre operations. Она также представляет собой доступный механизм самопомощи для подписчиков в том, что касается быстрого получения ответов на различные вопросы, которые могут возникнуть в ходе осуществления центрами своей деятельности.
It also provides a mechanism for public participation in discussions relevant to sustainability at a strategic level. Она также обеспечивает механизм для участия общественности в обсуждениях, связанных с устойчивостью на стратегическом уровне.
We think an information system - not a coordinating mechanism - would be useful here. Мы считаем, что в этой связи было бы целесообразно создать не координационный механизм, а информационную систему.
The pricing mechanism should include the elements listed in paragraph 4 above. Механизм должен предусматривать элементы, перечисленные в пункте 4 выше.
The Heads of State and Government adopted a mechanism designed to ensure strict compliance with the peace plan by all Liberian parties. Главы государств и правительств утвердили механизм, предназначенный для обеспечения строгого соблюдения мирного плана всеми либерийскими сторонами.
It also provides the OAU with a flexible and appropriate mechanism for resolving this question. Проект резолюции предоставляет также в распоряжение ОАЕ необходимый ей гибкий механизм урегулирования этого вопроса.
The mechanism will be complementary to the other elements of ongoing monitoring and verification. Механизм явится дополнением к другим элементам осуществляемого сейчас мониторинга и наблюдения.
As important as early application is, it is after the lifting of sanctions that the mechanism will have its full effect. Скорейшее применение весьма важно, поскольку в полную силу механизм будет функционировать лишь после отмены санкций.
The fact that we are able to adopt the mechanism today is a success attributable to many parties. Тот факт, что мы можем принять механизм сегодня, является заслугой многих сторон.
UNCTAD should establish a financing mechanism to channel foreign private capital flows to LDCs and the African continent. ЮНКТАД следует создать финансовый механизм для направления потока частного иностранного капитала в НРС и на африканский континент.
This component sets up a financing mechanism to channel foreign private capital flows to LDCs and the African continent. Этот компонент создает механизм финансирования для обеспечения каналов поступления иностранных частных инвестиций в НРС и Африку.
Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику.
In this respect, the WTO dispute settlement mechanism is a key element of the credibility of the multilateral trading system. В этой связи механизм ВТО для урегулирования споров является одним из ключевых элементов надежности многосторонней торговой системы.
The market mechanism has become the pre-eminent instrument for the allocation of resources but is unable to resolve all existing development challenges. Рыночный механизм стал главенствующим инструментом распределения ресурсов, но он не способен решить все существующие проблемы развития.
Nor did he see a basis to conclude that MEAs should provide a mechanism for interim assessments. Кроме того, он усомнился в обоснованности вывода о том, что в МЭС должен предусматриваться механизм промежуточных оценок.
Rather, it would enable them to choose the most appropriate mechanism. Скорее это позволит им выбирать наиболее надлежащий механизм.
(b) A new mechanism needed to be introduced in order to achieve better coordination. Ь) для обеспечения более эффективной координации требуется разработать новый механизм.
A mechanism needs to be developed to coordinate the work of all agencies engaged in support for population programmes. Необходимо разработать механизм для координации работы всех учреждений, занимающихся поддержкой программ в области народонаселения.
This will strengthen the international mechanism of joint implementation and make it more effective for such countries. Это укрепит международный механизм совместного осуществления и повысит его эффективность для таких стран.
The mechanism shall be open to participation by all Parties to this Protocol and shall be multi-disciplinary. 204.2 Этот механизм открыт для участия всех Сторон настоящего Протокола и является междисциплинарным.
There is a need for a mechanism to monitor organizational performance and evaluate it and to report thereon directly to the Head of the Centre. Необходимо создать механизм контроля за работой организации, ее оценки и представления по этому вопросу отчетов непосредственно руководителю Центра.
The Special Committee encourages the Secretariat to refine the present mission start-up budgeting mechanism as another vital element in a rapid deployment capability. Специальный комитет призывает Секретариат усовершенствовать нынешний механизм финансирования начала миссий как еще один крайне важный элемент потенциала быстрого развертывания.
That programme category included a contingency mechanism to respond to possible setbacks, reversals and new emergencies or disasters. Данная категория программы включает механизм реагирования в случае непредвиденных обстоятельств в целях принятия мер в связи с возможным регрессом, изменением ситуации и возникновением новых чрезвычайных обстоятельств или бедствий.
The main mechanism for establishing a partnership between the United Kingdom Government and individual Territories to promote sustainable development is the agreed Country Policy Plan. Главный механизм развития партнерских отношений между правительством Соединенного Королевства и отдельными территориями в целях содействия их устойчивому развитию заключается в согласованном плане политики, проводимой в отношении страны.