Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
It should also encourage the provision of assistance via United Nations agencies, other international organizations and the Quartet-approved temporary international mechanism. Она также должна поощрять к предоставлению помощи через учреждения Организации Объединенных Наций, другие международные организации и одобренный «четверкой» временный международный механизм.
The draft convention also contains an innovative follow-up mechanism to ensure effective implementation. В проекте Конвенции также содержится инновационный механизм для последующего контроля за ее эффективным осуществлением.
The issues of independence and the mechanism used to ascertain the wishes of the people of the island on this matter continue to be contentious. Вопросы независимости и механизм, который будет использован для подтверждения волеизъявления народа острова по этому вопросу, продолжают вызывать споры.
However, if the people of Puerto Rico chose another procedural mechanism of self-determination, his organization would collaborate in that effort. Однако, если народ Пуэрто-Рико выберет иной процессуальный механизм достижения самоопределения, организация оратора будет оказывать в этом содействие.
She confirmed that an accountability mechanism for AGDM was being set in place. Она подтвердила тот факт, что в настоящее время создается механизм обеспечения подотчетности по проблематике ВПКР.
Finally it was emphasized that the mechanism should promote cooperation among the countries of the region. В заключение было подчеркнуто, что механизм должен содействовать расширению сотрудничества между странами региона.
A mechanism has been established under the Intergovernmental Oceanographic Commission to develop the regional tsunami early warning system. В рамках Межправительственной океанографической комиссии был сформирован механизм создания региональной системы раннего предупреждения о цунами.
The Peacebuilding Commission is an integral mechanism that should act as a crucible for collective efforts in post-conflict situations. Комиссия по миростроительству представляет собой комплексный механизм, который должен служить центральным звеном в координации коллективных усилий в постконфликтных ситуациях.
The financing mechanism is often slow and sometimes complex. Механизм финансирования нередко функционирует медленно и порой является слишком сложным.
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. Именно поэтому мы предложили одно управление, одну программу, одного представителя и один финансовый механизм на страновом уровне.
That target could remain a mere vision if no effective mechanism for resource mobilization is found. Эта цель будет оставаться недостижимой, если не будет найден эффективный механизм мобилизации ресурсов.
We hope that an effective follow-up mechanism will be created to ensure the full implementation of the Programme of Action. Мы надеемся, что будет создан эффективный механизм по обеспечению выполнения в полном объеме Программы действий.
In that regard, we would like to commend the important work done by the consultative mechanism since its establishment. В этой связи мы хотели бы выразить признательность за ту важную работу, которую проделал консультативный механизм со времени своего создания.
The Friends of the Presidents mechanism can be further strengthened with a view to seeking consensus on specific substantive issues, including possible mandates. Механизм «друзей Председателя» может быть еще более укреплен в целях поиска консенсуса по конкретным вопросам существа, включая возможные мандаты.
Nepal values multilateralism as the sole mechanism for negotiations in the area of disarmament and non-proliferation that will lead to durable world peace. Непал высоко ценит многосторонний подход как единственный механизм для ведения переговоров в области разоружения и нераспространения, которые могут привести к прочному миру во всем мире.
An effective verification mechanism will strengthen the Convention in that regard. Эффективный механизм мониторинга укрепит Конвенцию в этом плане.
We believe this mechanism should have been used to address North Korea's concerns. Мы считаем, что этот механизм должен быть использован для устранения обеспокоенности, имеющейся у Северной Кореи.
An effective monitoring and evaluation mechanism at the United Nations was crucial for reaching the time-bound goals set at the Millennium Summit. Эффективный механизм мониторинга и оценки в составе Организации Объединенных Наций имеет решающее значение для реализации в установленные сроки целей, сформулированных на Саммите тысячелетия.
The "Aid for Trade" mechanism was important for ensuring that trade made a significant contribution to the goal of development. Механизм "Помощи в обмен на торговлю" имеет важное значение для обеспечения того, чтобы торговля вносила существенный вклад в дело развития.
The subregion lacks a mechanism to ensure security and stability at the governmental level. В этом субрегионе отсутствует механизм обеспечения безопасности и стабильности на правительственном уровне.
An effective mechanism for cooperation has thus to be put in place. Таким образом, должен быть создан эффективный механизм сотрудничества.
The United Nations, working with the African Union, can devise a proper mechanism to achieve peace in Darfur. Сотрудничая с Африканским союзом, Организация Объединенных Наций может разработать надлежащий механизм для достижения мира в Дарфуре.
It is a substantive mechanism that reflects the convergence of the nuclear policies of Brazil and Argentina and their integration in that area. Это существенный механизм, который отражает совпадение ядерной политики Бразилии и Аргентины и их интеграцию в этой области.
The Assembly of the Peoples of Kazakhstan, a unique and effective mechanism to pursue a policy towards ethnic groups, was established in 1995. Ассамблея народов Казахстана, уникальный и эффективный механизм осуществления стратегии содействия этническим группам, была учреждена в 1995 году.
It is indispensable to maintain the mechanism of further cooperation among States in the area of migration within the United Nations. Крайне важно сохранить механизм развития сотрудничества между государствами в области миграции в рамках Организации Объединенных Наций.