Accordingly, he would propose that the same mechanism continue to be applied. |
В связи с этим он предложит продолжать применять этот же механизм. |
Their participation in and contributions towards the global work of entities at Headquarters should be enhanced and the mechanism for programmatic interaction strengthened. |
Их роль - с точки зрения участия и вклада - в глобальной деятельности подразделений Центральных учреждений подлежит усилению, а механизм программного взаимодействия - укреплению. |
Transparency, democracy and universality must be the characteristics of the Fund's decision-making mechanism and its implementation of projects. |
Механизм принятия решений Фонда и деятельность по осуществлению проектов должны иметь транспарентный, демократичный и универсальный характер. |
Paraguay had suggested the establishment of a supra-national governing mechanism with a secretary-general and a community tribunal of justice. |
Парагвай предложил создать наднациональный механизм управления стран сообщества во главе с Генеральным секретарем и с судебным органом. |
Such a mechanism would ensure neutrality, technical objectivity, equity and independence, removed from national interests. |
Такой механизм обеспечит нейтральность, техническую объективность, справедливость и независимость, не связанную с национальными интересами. |
The interests of the international community could best be served, therefore, if a new funding mechanism for operational activities was created. |
Поэтому в интересах международного сообщества создать новый механизм финансирования оперативной деятельности. |
An economic mechanism should be developed to put an end to that situation. |
Для того чтобы положить конец этому процессу, необходимо иметь эффективный экономический механизм. |
The strengthened dispute settlement mechanism, for example, would enhance the credibility of the existing trading regime. |
Так, укрепив механизм урегулирования споров, можно добиться повышения доверия к существующему режиму торговли. |
A new funding mechanism for operational activities must be created in order to ensure predictability and continuity in resource flows. |
Для обеспечения предсказуемости и непрерывности притока ресурсов должен быть создан новый механизм финансирования оперативной деятельности. |
As soon as the Government approved the mechanism and it became operational, South Africa would accede to the 1988 Convention. |
Как только правительство утвердит такой механизм и он начнет функционировать, Южная Африка присоединится к Конвенции 1988 года. |
A mechanism should be set up for dealing with emergency situations in strict conformity with the mandate of the High Commissioner. |
Необходимо создать механизм для принятия мер в чрезвычайных ситуациях в строгом соответствии с мандатом Верховного комиссара. |
She asked what kind of mechanism he envisaged and how it would be financed. |
Интересно, какого рода механизм имеется в виду и каким образом он будет финансироваться. |
One representative stated that the communications mechanism needed to be changed. |
Одна представительница заявила, что механизм представления сообщений необходимо изменить. |
A mechanism to ensure programme accountability must be established to allow the Secretariat to influence and review activities. |
Должен быть создан механизм для обеспечения отчетности по программе, чтобы Секретариат мог оказывать влияние на деятельность и проводить обзор работы. |
The ACC Subcommittee on Drug Abuse Control provides an adequate mechanism for inter-agency collaboration. |
Подкомитет АКК по контролю над наркотиками представляет собой надлежащий механизм для межучрежденческого сотрудничества. |
It seemed that the main purpose of the Task Force meeting had been to present the mechanism for integrating INSTRAW with UNIFEM. |
Представляется, что основной целью проведения заседания Целевой группы было разработать механизм интеграции МУНИУЖ и ЮНИФЕМ. |
In the case of science and technology, restructuring affected the intergovernmental machinery, the ACC inter-agency mechanism and the Secretariat itself. |
В случае науки и техники такая перестройка затронула межправительственный механизм, межучрежденческий механизм АКК и сам Секретариат. |
The United Nations coordinating mechanism for humanitarian relief has put highly demanding claims on the system. |
Координационный механизм Организации Объединенных Наций в области чрезвычайной гуманитарной помощи ставит перед всей системой весьма серьезные требования. |
From the first programming cycle, voluntary contributions to the central core fund have constituted the principal financing mechanism for UNDP. |
Начиная с первого цикла программирования добровольные взносы в центральный основной фонд представляет собой главный механизм финансирования ПРООН. |
Bilateral and multilateral agencies report to many different ministries and there is no coordinating mechanism for foreign assistance within the Government. |
Двусторонние и многосторонние учреждения предоставляют отчеты большому числу различных министерств, и у правительства отсутствует механизм для координации иностранной помощи. |
This mechanism may permit more precise planning estimates of resources for the period by using the most up-to-date information on pledges made and contributions received. |
Этот механизм, возможно, позволит делать более точные прогнозные оценки объемов ресурсов на данный период путем использования самой последней информации об объявленных и полученных взносах. |
You know, it's a coping mechanism, but the fixation could be based in reality or it could be entirely fictive. |
Знаешь, защитный механизм, но зацикленность может быть основана на реальности или же полностью вымышленная. |
When you put your foot down, you triggered the arming mechanism. |
Когда вы поставили ногу на педаль, вы задели пусковой механизм. |
It's logical to assume there's a fail-safe mechanism to prevent the pilot doing that. |
Логично предположить, что существует защитный механизм, чтобы пилот не смог это сделать. |
The dispersal mechanism is set to go off while the train is stopped at Washington Center. |
Распыляющий механизм не включится пока поезд не остановится на Вашингтон-Центральная. |