Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
In the interim, we have implemented a file-sharing mechanism to report and store allegations securely and confidentially. Тем временем мы создали механизм обмена сведениями с целью конфиденциального и надежного описания и хранения заявлений.
A mechanism must be found to ensure that the guilty are truly punished in their countries of origin. Должен быть найден соответствующий механизм, обеспечивающий положение, при котором виновные были бы действительно наказаны в странах своего происхождения.
Please describe the mechanism Belize for exchanging operational information and cooperation with other countries on administrative and judicial matters. Охарактеризуйте, пожалуйста, существующий в Белизе механизм для обмена оперативной информацией и взаимодействия с другими странами по административным и судебным вопросам.
This mechanism has continued to be applied since the last comprehensive review of the emoluments and conditions of service for the members of the Court. Этот механизм по-прежнему применялся с последнего всеобъемлющего обзора вознаграждения и условий службы членов Суда.
Effective and credible oversight required clear rules and procedures, a transparent structure and a mechanism to enforce the recommendations of investigation reports. Для того чтобы функция надзора была эффективной и вызывала доверие, необходимы четкие правила и процедуры, транспарентная структура подотчетности, а также механизм, позволяющий обеспечивать выполнение рекомендаций по докладам о проведенных расследованиях.
The article is largely a procedural mechanism designed to ensure the prompt release of the vessel for economic purposes. Эта статья представляет собой главным образом процедурный механизм, предназначенный для обеспечения быстрого освобождения судна по экономическим причинам.
It has, however, to be noted that this mechanism only works in case of non-delivery. Однако следует отметить, что этот механизм работает только в случае непоставки.
An effective follow-up mechanism was called for. Предлагалось создать эффективный механизм для осуществления последующих мероприятий.
The mechanism was not created for the purpose investigating compliance with the Convention. Механизм не был создан для целей расследования соблюдения Конвенции.
The Secretary-General's investigative mechanism has never been invoked to investigate the alleged use of biological or toxin weapons. Расследовательский механизм Генерального секретаря никогда не употреблялся для расследования предположительного применения биологического или токсинного оружия.
A mechanism must be created to allow reimbursement in advance for troops deployed by developing countries. Следует создать механизм, позволяющий заблаговременно возмещать расходы за войска, развертываемые развивающимися странами.
The mechanism it had created comprised two matrices which would enable it to monitor compliance with its reports and the implementation of approved recommendations. Разработанный ею механизм включает две таблицы, которые позволят ей осуществлять контроль за изучением ее докладов и выполнением утвержденных рекомендаций.
His delegation thought it premature to change the current mechanism in the absence of further information on the roles and responsibilities of each entity. Его делегация считает преждевременным изменять нынешний механизм ввиду отсутствия дополнительной информации о роли и функциях каждого подразделения.
Accordingly, it is proposed that the same floor/ceiling mechanism continue to be applied to the emoluments of the judges. Таким образом, предлагается продолжать применять в отношении вознаграждения судей аналогичный механизм верхнего/нижнего пределов.
Staff contracts should be adapted to the new situation in such missions, and a new mechanism was needed for that purpose. Контракты персонала следует адаптировать к новым условиям, сложившимся в таких миссиях, и для этой цели необходим новый механизм.
A stronger follow-up mechanism within the Secretariat was needed to promote the engagement and accountability of senior management. Поэтому в рамках Секретариата необходим более эффективный механизм контроля за выполнением рекомендаций, позволяющий обеспечить вовлечение и подотчетность руководителей старшего звена.
In the context of the reform of the Organization, a genuine accountability mechanism must be implemented in order to prevent the recurrence of such shortcomings. В контексте реформы Организации во избежание повторения таких инцидентов необходимо внедрить реальный механизм подотчетности.
It is important to provide in the draft convention for a mechanism for the return of frozen, seized or confiscated property. Представляется важным закрепить в проекте конвенции механизм возврата арестованного, изъятого и конфискованного имущества.
Pakistan might have accepted the term if a mechanism for dispute settlement had been in place. Пакистан может принять этот термин при условии, что будет создан механизм разрешения спорных вопросов.
Article 27 seeks to establish such a mechanism. Статья 27 имеет целью создать такой механизм.
A basic mechanism to assess impact should be established. Должен быть установлен базовый механизм для оценки результативности.
UWORM represents a linking mechanism for women's organizations with shared goals and ideas. СЖОРМ представляет собой механизм взаимодействия женских организаций, объединенных общими целями и идеями.
The latter instrument constitutes an important complement to the former by providing a mechanism of accountability. Второй инструмент служит важным дополнением к первому и предусматривает механизм отчетности.
El Salvador considered that scant use was made of the mechanism of extradition, often owing to ignorance of the treaties in force. По мнению Сальвадора, механизм выдачи используется недостаточно по причине того, что нередко отсутствует осведомленность о действующих договорах.
The Party List mechanism provides an opportunity for the representation of women's interest by the representatives of women themselves. Механизм партийных списков дает возможность представлять интересы женщин представителями самих же женщин.