Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Second, a treaty should have an effective verification mechanism. Во-вторых, договор должен иметь эффективный механизм проверки.
The Mission would include a mechanism for the coordination of its activities with those of the humanitarian and development community. Миссия будет включать механизм координации своей деятельности с деятельностью гуманитарного сообщества и сообщества по вопросам развития.
The Council must correct that view by creating an effective mechanism. Совет должен скорректировать этот подход, создав эффективный механизм.
This mechanism avoids the necessity of including such offences in any bilateral extradition treaty. Этот механизм позволяет обходиться без указания таких противоправных деяний в двусторонних договорах о выдаче.
As in the various sanctions committees, the new mechanism will make the procedure more accessible, clearer and standardized. Как и в других комитетах по санкциям, этот новый механизм сделает процедуру более доступной, понятной и стандартной.
Such a mechanism would be the best way to carry out negotiations, especially in the working group on community rights. Такой механизм позволил бы наиболее эффективно вести переговоры, особенно в рамках рабочей группы по правам общин.
Commitment to international law does not mean that every treaty or every dispute-resolution mechanism will serve to advance our interests. Приверженность международному праву не означает, что любой договор или любой механизм по урегулированию спора будет служить нашим интересам.
Our preference would be for a review mechanism distinct from the 1267 Committee. Мы предпочли бы, чтобы такой механизм по пересмотру был создан за рамками Комитета 1267.
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной.
To that end also, Côte d'Ivoire has established a mechanism for rapid information exchange with other States. Действуя в этом же духе, Кот-д'Ивуар создал механизм оперативного обмена информацией с другими государствами.
At the SADC regional context, there is a co-operation and collaboration mechanism among police authorities towards combating crime. В рамках САДК создан механизм для сотрудничества и взаимодействия полицейских органов в борьбе с терроризмом.
Family-related non-governmental organizations may wish to establish their own mechanism of coordination, to improve mutual cooperation and improve the efficiency of their activities. Неправительственные организации, занимающиеся вопросами семьи, возможно, захотят создать свой собственный механизм координации в целях улучшения взаимодействия и повышения эффективности своей деятельности.
A coordinating mechanism may act as the primary national body advocating on behalf of the family. Координационный механизм может выполнять роль основного национального органа, отстаивающего интересы семьи.
The mechanism includes a multilateral fund, financed by contributions from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5. Этот механизм включает многосторонний фонд, финансируемый за счет взносов Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
Several representatives expressed the need to ensure that the financial mechanism was flexible and effective. Ряд представителей указали на необходимость обеспечения того, чтобы механизм финансирования отличался гибкостью и эффективностью.
Many representatives expressed support for the proposal, noting that the financial mechanism represented a vital cornerstone of the Convention. Многие представители заявили о своей поддержке этого предложения, отметив, что механизм финансирования является одним из важнейших краеугольных камней Конвенции.
The fourth recommendation is the establishment of a standing mechanism for following up the application of sanctions adopted by the Security Council. Четвертая рекомендация: учредить постоянный механизм для контроля за применением санкций, утвержденных Советом Безопасности.
The Executive Committee operates more as an information-sharing and consultation mechanism. Исполнительный комитет функционирует больше как механизм обмена информацией и консультаций.
Summary: Participants agreed that a mechanism to coordinate regional border control efforts among Afghanistan and its neighbors is needed. Резюме: Участники пришли к выводу, что необходим механизм координации усилий по обеспечению пограничного контроля в этом регионе, которые предпринимаются Афганистаном и соседними странами.
The Tripartite Commission mechanism would also be used in that effort. В рамках этих усилий будет также действовать механизм Трехсторонней комиссии.
The new mechanism was that the Aliens Board, equally composed of members from each constituent state, would have to consult the European Commission. Новый механизм предусматривал, что Совет по делам иностранцев, состоящий из равного числа членов, представляющих каждое составное государство, должен проводить консультации с Европейской комиссией.
The servicing mechanism kept pace with the growth of the system and made the functioning of the intergovernmental machinery possible throughout the years. Механизм обслуживания не отставал от роста системы и на протяжении лет позволял обеспечить функционирование межправительственного механизма.
As foreseen in the previous report, the Department also installed a mechanism to assist it in monitoring the site. Как и предусматривалось в предыдущем докладе, Департамент ввел также в действие механизм, помогающий ему отслеживать работу сайта.
The action teams provided a flexible and dynamic mechanism for conducting work throughout the year by maximizing opportunities to meet and communicate. Инициативные группы образовали гибкий и динамичный механизм, позволяющий проводить работу в течение всего года на основе максимально эффективного использования возможностей для встреч и общения.
The coordinating mechanism can take different forms according to political and administrative traditions and preferences. С учетом политических и административных традиций и предпочтений координационный механизм может принимать различные формы.