Any future mechanism would need accountability and transparency. |
Каким бы ни был будущий механизм, он должен основываться на принципах отчетности и транспарентности. |
It has a dispute mechanism that sanctions violations of international disciplines through trade measures. |
Она имеет механизм урегулирования споров, который вводит санкции путем принятия соответствующих мер в области торговли в связи с нарушением международных норм и правил. |
The mechanism is arguably the same in both cases. |
Вполне можно утверждать, что в обоих случаях механизм является одинаковым. |
An enhanced crisis communications mechanism and checklist should be established. |
Необходимо создать усовершенствованный механизм связи в кризисных ситуациях и подготовить контрольный перечень мер. |
They expressed the hope that this mechanism could start work soon. |
Они выразили надежду на то, что этот механизм в скором времени сможет приступить к работе. |
The mechanism would allow time-limited voluntary negotiations, followed by mandatory arbitration. |
Такой механизм подразумевал бы проведение добровольных переговоров в течение ограниченного времени и затем - обязательного арбитража. |
An internal promotion mechanism was established and accountability measures enhanced. |
Был создан внутренний механизм продвижения по службе и усилены меры, обеспечивающие подотчетность. |
UN-Women has strengthened its oversight mechanism for expenditure incurred by its partners. |
Структура «ООН-женщины» укрепила свой механизм надзора за расходами, которые несут ее партнеры. |
The financing mechanism should be strengthened before the membership was enlarged. |
Необходимо укрепить механизм его финансирования до того, как будет расширен его членский состав. |
Safeguards are essentially a mechanism to avoid harm. |
Гарантии, по сути, представляют собой механизм по недопущению ущерба. |
This new mechanism merges two previously existing mechanisms. |
Этот новый механизм стал результатом слияния двух ранее существовавших механизмов. |
Only the Secretariat has access to all information provided through that mechanism, ensuring confidentiality. |
Доступ ко всей информации, предоставляемой через этот механизм, имеет только Секретариат, что позволяет обеспечивать ее конфиденциальность. |
It also lacks affirmative-action measures and fails to establish any institutional mechanism for fighting discrimination. |
Кроме того, все еще не приняты позитивные меры, и не был создан институциональный механизм по борьбе с дискриминацией. |
China and neighbouring countries have continued to strengthen the anti-trafficking cooperation mechanism. |
Китай и соседние с ним страны продолжают совершенствовать механизм сотрудничества в области борьбы с торговлей людьми. |
Depression is actually a natural energy-saving mechanism. |
На самом деле депрессия - естественный механизм по сохранению энергии. |
A project is developing a mechanism for monitoring this implementation. |
В рамках одного из проектов создается механизм по мониторингу выполнения этих рекомендаций. |
The Secretary-General mechanism has its own historical background and scope of application. |
Механизм, находящийся в распоряжении Генерального секретаря, имеет свою историю и свои рамки применения. |
Belgium has a mechanism to test the gender neutrality of programmes. |
В Бельгии имеется механизм, с помощью которого программы средств массовой информации проверяются на предмет их «гендерной нейтральности». |
This promising mechanism is not yet fully exploited. |
Этот располагающий большим потенциалом механизм используется пока еще не в полной мере. |
In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. |
В этой связи следует отметить, что средства по линии технической помощи могут направляться через тот или иной многосторонний механизм. |
Efforts should continue to develop a verification mechanism for the Convention. |
Следует прилагать усилия, с тем чтобы разработать механизм контроля для этой Конвенции. |
The Project's working mechanism, research and recommendations should be fully utilized. |
Необходимо в полной мере использовать рабочий механизм Проекта, результаты его анализа и содержащиеся в нем рекомендации. |
PIP was firmly convinced that the constituent assembly was the right mechanism. |
Пуэрто-риканская партия независимости твердо убеждена в том, что учредительная ассамблея представляет собой полезный механизм. |
We regret that this mechanism was not fully utilized in 2006. |
Сожалеем, что этот механизм в полной мере не сработал в 2006 году. |
Lastly, an innovative international follow-up mechanism is established. |
И наконец, был учрежден инновационный механизм по выполнению принятых решений. |