Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
Following improvements in the Organization's complaint mechanism, the number of allegations received against peacekeeping personnel increased significantly. После того как механизм подачи жалоб в Организацию был улучшен, количество поступающих обвинений против миротворцев значительно увеличилось.
The system should include a mechanism for prompt and efficient technical information exchange, and an official organization should be established. В системе необходимо предусмотреть механизм обмена своевременной и оперативной технической информацией, а также официально назначить ответственное за это учреждение.
It would be important to establish a mechanism to allow for the exchange of experience. Представляется необходимым создать механизм для обмена опытом.
Banks and financial institutions also make use of another mechanism in ascertaining suspicious operations connected specifically with money-laundering. Банки и финансовые учреждения также используют другой механизм для выявления подозрительных операций, конкретно связанных с отмыванием денежных средств.
This mechanism prohibits the illegal trade in diamonds in Mauritius. Этот механизм пресекает незаконную торговлю алмазами в Маврикии.
There should be a clearly identified financial mechanism to support agreed upon goals. Для поддержки достижения согласованных целей должен существовать вполне определенный механизм финансирования.
Also, a mechanism should be put in place to ensure effective resource utilization. Помимо этого, следует создать механизм для обеспечения эффективного использования ресурсов.
This mechanism has been used, for example, in Zimbabwe to allow the export of fruits, vegetables and flowers to Europe. Этот механизм был использован, например, в Зимбабве для налаживания экспорта фруктов, овощей и цветов в Европу.
The mechanism can also be used to finance a processing plant. Такой механизм может быть также использован для финансирования перерабатывающего предприятия.
These systems provide a transparent and ready-made delivery mechanism and thus make it easier to garner support for the subsequent development of an exchange. Эти системы создают прозрачный и готовый к использованию механизм поставок, тем самым облегчая мобилизацию поддержки для последующего развития биржи.
Parliamentarians had therefore set up a mechanism for regular inter-parliamentary meetings to discuss WTO and trade negotiations. В связи с этим парламентарии учредили механизм регулярных межпарламентских совещаний для обсуждения вопросов, касающихся ВТО и торговых переговоров.
The mechanism must provide the regulated entity with: Этот механизм должен обеспечивать контролируемое учреждение информацией, которая позволяет:
An alternative mechanism for the processing of pardon and commutation applications after 2010 will be necessary. Потребуется альтернативный механизм для рассмотрения заявлений о помиловании и смягчении приговоров в период после 2010 года.
Moreover, the review mechanism of article 26 of the Statute will also have to be examined. Кроме того, необходимо будет также изучить механизм пересмотра судебного решения, предусмотренный статьей 26 Устава.
The agreed upon mechanism, and this is the position of the Rwandan Government, should verify the thorough implementation of the Pretoria Agreement. Согласованный механизм, и речь идет о позиции правительства Руанды, должен проверять тщательное выполнение достигнутого в Претории соглашения.
The Independent Electoral Commission has since adopted a provisional timetable for electoral operations and established a National Voter Registration Subcommittee and an inter-institutional consultation mechanism. За истекшее время Независимая избирательная комиссия утвердила предварительный график связанных с выборами мероприятий, а также создала национальный подкомитет по регистрации избирателей и межведомственный консультативный механизм.
Such a mechanism would pressure Governments and encourage them to implement the recommendations adopted. Такой механизм стимулировал бы правительства и поощрял их к выполнению принятых рекомендаций.
Solomon Islands believes that there needs to be an agreed mechanism to address this specific threat within the parameters of the Charter. Соломоновы Острова полагают, что необходимо создать согласованный механизм для устранения таких конкретных угроз с учетом критериев Устава.
Such a mechanism would help to strengthen international peace and security and therefore needs to be linked to the Security Council. Такой механизм способствовал бы укреплению международного мира и безопасности, и посему необходимо увязать его с Советом Безопасности.
A mechanism has been put in place for regular monitoring of resources and outputs. Был создан механизм регулярного отслеживания ресурсов и результатов работы.
Such a mechanism should also foster the continuous and effective involvement of subregional offices in major ECA initiatives. Такой механизм должен также оказывать содействие обеспечению постоянного и эффективного участия субрегиональных представительств в осуществлении крупных инициатив ЭКА.
ECA should establish a transparent, participatory and equitable mechanism for providing training to subregional offices. ЭКА необходимо создать транспарентный, основанный на широком участии и справедливый механизм для организации профессиональной подготовки сотрудников субрегиональных представительств.
Recommendations included the establishment of a mechanism to monitor the implementation of the policy Agency-wide. Было рекомендовано, в частности, создать механизм контроля за реализацией политики в рамках всего Агентства.
However, some States have shown certain reluctance to create such mechanism in their legislation. Однако некоторые государства демонстрируют определенное нежелание предусмотреть такой механизм в своем законодательстве.
It is also important to establish a formal mechanism to allow all Member States of the CTC to express their views directly to the sub-committees. Важно также создать официальный механизм, позволяющий всем государствам - членам КТК доводить свои мнения непосредственно до сведения подкомитетов.