Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Mechanism - Механизм"

Примеры: Mechanism - Механизм
It also establishes an appropriate international consultative mechanism. Им устанавливается также соответствующий международный консультативный механизм.
It is therefore all the more important for an effective verification mechanism to be put in place. Поэтому тем более важно иметь здесь эффективный механизм контроля.
In addition to efforts for the early entry into force of the Treaty, it is important to prepare a smooth implementation mechanism. В дополнение к усилиям по обеспечению скорейшего вступления Договора в силу важно создать механизм для его нормального осуществления.
Japan actively participates in the negotiations in the hope that an effective and efficient verification mechanism will be established. Япония активно участвует в переговорах в надежде, что будет создан эффективный и действенный механизм контроля.
We are convinced that it is time to activate this mechanism. Уверены, что пришло время задействовать этот механизм.
We believe that such a verification mechanism, if used universally and without discrimination, would immensely strengthen the BWC. Мы считаем, что такой механизм контроля, при условии его универсального и недискриминационного применения, в значительной степени укрепит Конвенцию по биологическому оружию.
Finally, the Summit must adopt an effective follow-up mechanism to ensure implementation of the commitments made. В заключение, оратор подчеркивает, что Встреча на высшем уровне должна создать механизм для эффективного осуществления последующей деятельности, который позволит выполнить принятые на ней обязательства.
A multilateral mechanism would facilitate the process of government-owned technologies. Многосторонний механизм облегчил бы процесс принадлежащих правительству технологий.
Before any decision was taken to abolish the pledging conference, an alternative mechanism for resource mobilization must be established. Перед тем как принять решение о ликвидации Конференции по объявлению взносов, должен быть создан другой механизм мобилизации ресурсов.
The mechanism for the transfer of environmentally sound technologies needed to be substantially improved. Необходимо существенно улучшить механизм передачи экологически безопасных технологий.
In the view of his delegation, the General Assembly provided an equitable and effective multilateral mechanism for macroeconomic policy coordination. По мнению его делегации, Генеральная Ассамблея представляет собой беспристрастный и действенный многосторонний механизм для координации макроэкономической политики.
ICRC was very concerned that the court's trigger mechanism should offer every guarantee of independence and impartiality. Для МККК весьма важно, чтобы механизм задействования суда обеспечивал все необходимые гарантии независимости и беспристрастности.
Once the court was created, it would be necessary to establish a mechanism to monitor its functioning. Сразу после создания суда необходимо будет разработать механизм наблюдения за его функционированием.
Her delegation supported the "opt-in" mechanism which would promote wider acceptance of the court by avoiding any conceivable infringement of sovereignty. Делегация поддерживает неавтоматический механизм, который будет способствовать более широкому признанию суда, позволяя избежать любого возможного ущемления суверенитета.
An institutional mechanism for revising the statute such as the one Portugal had sponsored would be a way of resolving the conflict. Институциональный механизм для пересмотра устава, аналогичный предложенному Португалией, стал бы одним из путей выхода из конфликтной ситуации.
In connection with draft article 21, her delegation was in favour of the prosecutor's being able to activate the trigger mechanism. В связи с проектом статьи 21 делегация оратора высказывается за предоставление прокурору возможности использовать механизм задействования.
The Resolution on Judicial Practice provided an essential mechanism to impose discipline in that process. Резолюция о судебной практике предоставляет собой важный механизм для установления дисциплины в данном процессе.
Any such mechanism should have the necessary financial base and be able to act automatically to some extent. Любой такой механизм должен иметь необходимую финансовую основу и действовать до некоторой степени автоматически.
He welcomed the Secretariat's intention to introduce the mechanism provided for in paragraph 3 of General Assembly resolution 50/51. Оратор приветствует намерение Секретариата ввести механизм, предусмотренный пунктом З резолюции 50/51 Генеральной Ассамблеи.
The default rules provided for the allocation of risk and it was not appropriate to subject the mechanism to further judgement. Распределение рисков определяют резервные нормы права, в связи с чем неразумно подвергать данный механизм дополнительному урегулированию.
The establishment of this mechanism failed to materialize, despite strong recommendations from numerous authorities, including the Special Rapporteur. Этот механизм так и не был создан, несмотря на настоятельные рекомендации различных органов, включая Специального докладчика.
He considers that an efficient mechanism has to be established whereby policy and plans could be coordinated. Он считает, что необходимо создать эффективный механизм, с помощью которого можно было бы координировать осуществляемую политику и планы.
The Committee had established an early-warning mechanism to identify situations of racial discrimination which had reached alarming levels. Комитет учредил механизм раннего предупреждения для выявления связанных с расовой дискриминацией ситуаций, достигших опасных масштабов.
It can be a necessary mechanism in order to maintain or create a domestic social order based on social justice and non-discrimination between the different groups. Этот механизм может оказаться необходимым для сохранения или создания внутригосударственного социального порядка, основанного на социальной справедливости и недискриминации между различными группами.
To ensure promotion and implementation of the Declaration on the Right to Development, the Group of Experts recommends the establishment of a follow-up mechanism. Для содействия реализации и обеспечения осуществления Декларации о праве на развитие Группа экспертов рекомендует создать механизм последующих мер.