The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. |
Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций. |
Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. |
В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить и обсудить способы и средства дальнейшей разработки общей базы данных. |
Second, it is indispensable to identify means to differentiate between existing and good practices. |
Во-вторых, необходимо определить средства для проведения различия между существующими и оптимальными видами практики. |
Finally, electronic means have led to the development of certain modern purchasing techniques that are available only in that form. |
И наконец, электронные средства позволяют развивать некоторые современные методы закупок, которые возможны только в такой форме. |
The means chosen must pass a proportionality test. |
Выбранные средства должны пройти проверку на соразмерность. |
This facility offers an effective independent means of scrutiny. |
Это обеспечивает эффективные и независимые средства контроля. |
The system provides a user-friendly, informal and comprehensive means by which access to previous Tribunal decisions can be procured. |
Система обеспечивает удобные, неформальные и всеобъемлющие средства, с помощью которых может быть получен доступ к предыдущим решениям суда. |
The counsel for the defence must use all means prescribed by law to defend the accused person. |
Адвокат обязан использовать все средства и способы защиты подсудимого, предусмотренные законом. |
In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. |
НПМ, гражданское общество и аппарат судебного надзора совместно обеспечивают важнейшие и взаимоусиливающие средства предупреждения. |
The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. |
Конференция, возможно, пожелает дополнительно рассмотреть пути и средства удовлетворения индивидуальных потребностей государств. |
ABP also offers care at the external workplace as a means to secure employment. |
АБП также предлагает уход на внешних рабочих местах в качестве средства обеспечения занятости. |
One of the major procedural obstacles to efforts to protect victims is the use of conciliation as a means of conflict resolution. |
Одно из самых значительных процедурных препятствий на пути обеспечения защиты жертв связано с использованием примирения как средства разрешения конфликтов. |
His Government would look into the idea of using funding mechanisms as a means of encouraging parties to prioritize gender issues. |
Его правительство рассмотрит идею использования механизмов финансирования как средства поощрения партий к уделению приоритетного внимания гендерным вопросам. |
Overall, 46 per cent of women mentioned these two means of prevention. |
В целом 46% женщин упомянули оба эти средства профилактики. |
They called on public authorities to effectively use all available legal means to overcome extremist views and sentiment. |
Они призвали государственные власти эффективно использовать все имеющиеся правовые средства для преодоления экстремистских взглядов и настроений. |
For Hamas operatives, ambulances often served as a means of escape from IDF forces. |
Для боевиков ХАМАС машины скорой помощи часто служили в качестве средства укрытия от военнослужащих СОИ. |
The bilateral agreement provided that Netherlands rules on the use of means of coercion also had to be taken into account. |
Согласно двустороннему соглашению, средства принуждения надлежит применять с учетом правил, принятых в Нидерландах. |
All possible means should be used to publicize the amendment. |
Следует использовать все возможные средства для широкого распространения информации о поправке. |
They were useful as a means of sharing positions, views and perspectives on these provisions. |
Они оказались полезными в качестве средства обмена позициями, мнениями и взглядами по этим положениям. |
The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. |
Цель должна заключаться в том, чтобы найти пути и средства, дабы сократить неизбирательные эффекты кассетных боеприпасов. |
While dodging a laser attack would be difficult, there are other means of protection. |
Хотя уклонение от лазерного нападения было бы затруднительно, имеются другие средства защиты. |
Hopefully, we will be able to seek the ways and means to find consensus. |
Хотелось бы надеяться, что мы окажемся в состоянии найти пути и средства для достижения консенсуса. |
The Commission deliberated at length and explored all ways and means to address its workload. |
Проведя обстоятельные обсуждения, Комиссия изучила все пути и средства преодоления ее загруженности. |
Consequently, traditional means of communication remained important and the United Nations should continue to rely on them. |
Таким образом, традиционные средства коммуникации по-прежнему играют важную роль, и Организации Объединенных Наций следует продолжать опираться на них. |
All parties must provide protection against any risk to civilian installations, hospitals, relief materials and their means of distribution. |
Все стороны должны обезопасить от любого рода рисков гражданские объекты, больницы, предметы для оказания чрезвычайной помощи и средства их доставки. |