Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций.
Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить и обсудить способы и средства дальнейшей разработки общей базы данных.
Second, it is indispensable to identify means to differentiate between existing and good practices. Во-вторых, необходимо определить средства для проведения различия между существующими и оптимальными видами практики.
Finally, electronic means have led to the development of certain modern purchasing techniques that are available only in that form. И наконец, электронные средства позволяют развивать некоторые современные методы закупок, которые возможны только в такой форме.
The means chosen must pass a proportionality test. Выбранные средства должны пройти проверку на соразмерность.
This facility offers an effective independent means of scrutiny. Это обеспечивает эффективные и независимые средства контроля.
The system provides a user-friendly, informal and comprehensive means by which access to previous Tribunal decisions can be procured. Система обеспечивает удобные, неформальные и всеобъемлющие средства, с помощью которых может быть получен доступ к предыдущим решениям суда.
The counsel for the defence must use all means prescribed by law to defend the accused person. Адвокат обязан использовать все средства и способы защиты подсудимого, предусмотренные законом.
In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. НПМ, гражданское общество и аппарат судебного надзора совместно обеспечивают важнейшие и взаимоусиливающие средства предупреждения.
The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. Конференция, возможно, пожелает дополнительно рассмотреть пути и средства удовлетворения индивидуальных потребностей государств.
ABP also offers care at the external workplace as a means to secure employment. АБП также предлагает уход на внешних рабочих местах в качестве средства обеспечения занятости.
One of the major procedural obstacles to efforts to protect victims is the use of conciliation as a means of conflict resolution. Одно из самых значительных процедурных препятствий на пути обеспечения защиты жертв связано с использованием примирения как средства разрешения конфликтов.
His Government would look into the idea of using funding mechanisms as a means of encouraging parties to prioritize gender issues. Его правительство рассмотрит идею использования механизмов финансирования как средства поощрения партий к уделению приоритетного внимания гендерным вопросам.
Overall, 46 per cent of women mentioned these two means of prevention. В целом 46% женщин упомянули оба эти средства профилактики.
They called on public authorities to effectively use all available legal means to overcome extremist views and sentiment. Они призвали государственные власти эффективно использовать все имеющиеся правовые средства для преодоления экстремистских взглядов и настроений.
For Hamas operatives, ambulances often served as a means of escape from IDF forces. Для боевиков ХАМАС машины скорой помощи часто служили в качестве средства укрытия от военнослужащих СОИ.
The bilateral agreement provided that Netherlands rules on the use of means of coercion also had to be taken into account. Согласно двустороннему соглашению, средства принуждения надлежит применять с учетом правил, принятых в Нидерландах.
All possible means should be used to publicize the amendment. Следует использовать все возможные средства для широкого распространения информации о поправке.
They were useful as a means of sharing positions, views and perspectives on these provisions. Они оказались полезными в качестве средства обмена позициями, мнениями и взглядами по этим положениям.
The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions. Цель должна заключаться в том, чтобы найти пути и средства, дабы сократить неизбирательные эффекты кассетных боеприпасов.
While dodging a laser attack would be difficult, there are other means of protection. Хотя уклонение от лазерного нападения было бы затруднительно, имеются другие средства защиты.
Hopefully, we will be able to seek the ways and means to find consensus. Хотелось бы надеяться, что мы окажемся в состоянии найти пути и средства для достижения консенсуса.
The Commission deliberated at length and explored all ways and means to address its workload. Проведя обстоятельные обсуждения, Комиссия изучила все пути и средства преодоления ее загруженности.
Consequently, traditional means of communication remained important and the United Nations should continue to rely on them. Таким образом, традиционные средства коммуникации по-прежнему играют важную роль, и Организации Объединенных Наций следует продолжать опираться на них.
All parties must provide protection against any risk to civilian installations, hospitals, relief materials and their means of distribution. Все стороны должны обезопасить от любого рода рисков гражданские объекты, больницы, предметы для оказания чрезвычайной помощи и средства их доставки.