| The means will be provided to enable farmers to protect livestock and make provision for the autumn planting. | Будут выделены средства, которые позволят крестьянам защитить домашний скот и организовать осенние посевные работы. |
| It will establish a systematic means of setting spending priorities and matching expenditure to local and donor resources. | Она разработает средства систематического определения расходных приоритетов и получения средств для их покрытия из местных источников и от доноров. |
| Guidelines on TRQ allocation and administration methods or alternative means of achieving the same ends would be helpful. | Было бы полезно выработать руководящие положения, касающиеся методов распределения и применения тарифных квот, либо альтернативные средства достижения тех же целей. |
| The most rapid means of communication shall be used for this notification. | Для такого сообщения должны использоваться наиболее быстрые средства связи. |
| United Nations action must be aimed at developing reliable national judicial institutions as a means of preventing armed conflicts. | Действия Организации Объединенных Наций должны быть направлены на создание надежных национальных судебных институтов в качестве средства предотвращения вооруженных конфликтов. |
| The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. | Бюро было уполномочено изучить и предложить пути и средства, необходимые для обеспечения того, чтобы этот фонд располагал достаточными средствами. |
| The means of assessment should be made explicit. | Средства оценки должны быть прямо оговорены. |
| The Advisory Committee has consistently supported the concept of rosters as a means of expediting the staff selection process. | Консультативный комитет последовательно поддерживал концепцию реестров как средства ускорения процесса отбора персонала. |
| They cover all the weapons disciplines - chemical, biological, missiles and other means of delivery. | Они охватывают все виды вооружений - химическое и биологическое оружие, ракеты и другие средства доставки. |
| Furthermore, the risk could arise of discrimination being introduced should procuring entities change the means of communication during the procurement process. | Кроме того, в случаях, когда закупающие организации меняют средства передачи сообщений в ходе процесса закупок, может возникать риск дискриминации. |
| It identified the prevailing barriers to entrepreneurship in those countries and addressed ways and means to alleviate them. | Она определила существующие барьеры для предпринимательства в этих странах и рассмотрела пути и средства их уменьшения. |
| The instruments and means for overcoming problems remained far from adequate. | Инструменты и средства для решения этих проблем по-прежнему далеко не адекватны. |
| Tangible impact of campaigns on methodologies, strategies and means for effective early warning, disaster risk reduction and prevention. | Осязаемое воздействие кампаний на методологию, стратегии и средства эффективного раннего предупреждения, уменьшения опасности стихийных бедствий и их предотвращения. |
| A less formal means of the assessment of service quality is maintained in files of correspondence with clients. | Менее формальные средства оценки качества услуг фиксируются в архивах переписки с заказчиками. |
| He urged all the stakeholders to find more effective means to help those countries lagging behind. | Он настоятельно призвал все заинтересованные стороны изыскать более эффективные средства для оказания помощи тем странам, которые отстают в этом процессе. |
| The Committee may elaborate and take decisions in a written procedure using electronic means, where possible. | Комитет может разрабатывать и принимать решения в письменной форме, используя, когда это возможно, электронные средства. |
| Other means are available and, moreover, have been used repeatedly during recent years. | В ее распоряжении имеются и другие средства, которые, к тому же, уже неоднократно использовались в последние годы. |
| Ways and means also need to be found to overcome the various challenges and obstacles referred to above. | Необходимо также найти пути и средства преодоления различных вышеупомянутых проблем и препятствий. |
| The Inspectors believe that the importance of mobility rests in its value as a means to help the Organization achieve its objectives. | Инспекторы считают, что значение мобильности связано с ее ценностью в качестве средства содействия достижению целей Организации. |
| But regional cooperation can itself have a variety of different dimensions and employ different means. | Вместе с тем региональное сотрудничество само по себе может принимать различные формы и при этом могут использоваться различные средства. |
| We need to find fresh and more effective means to development. | Нам необходимо изыскать новые и более эффективные средства для развития. |
| The United Nations system must rethink the strategy of imposing sanctions and must devise other means of ensuring compliance within the international community. | Организации Объединенных Наций необходимо пересмотреть стратегию введения санкций и разработать другие средства обеспечения выполнения решений международного сообщества. |
| The means for strengthening this legal assistance, such as a decentralized and professional office, should be considered. | Необходимо рассмотреть средства совершенствования этой юридической помощи, такие, как создание децентрализованной и профессиональной инстанции. |
| We have to find the political will and the means to do so. | Мы должны мобилизовать политическую волю и найти средства сделать это. |
| In his Millennium Report, the Secretary-General articulates the means for conflict prevention. | Генеральный секретарь в своем Докладе тысячелетия определяет средства предотвращения конфликтов. |