| The ILO has other means of assisting its member States in the field of child labour. | В распоряжении МОТ имеются и другие средства оказания содействия своим государствам-членам в области детского труда. |
| (b) develop a means for reporting achievement of the activities provided for in the budget (see para. 172). | Ь) разрабатывала средства для представления отчетов о результатах предусмотренных в бюджете мероприятий (см. пункт 172). |
| Ways and means are currently being considered to increase the efficiency of the procurement procedures through United Nations Office at Geneva. | В настоящее время изучаются пути и средства повышения эффективности закупочных процедур через Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| Money is an important means of strengthening coordination. | Денежные средства являются важным инструментом укрепления координации. |
| The expectations of the people are naturally high, but the means at our disposal are extremely limited. | Естественно, ожидания народа велики, а имеющиеся в нашем распоряжении средства чрезвычайно ограничены. |
| No one party to a dispute must be allowed to impose any specific means of settlement on the other parties. | Ни одной из сторон в споре не должно быть позволено навязывать другим сторонам какие-либо конкретные средства урегулирования. |
| His delegation called for enhanced cooperation among Member States as a means to achieving the objectives of the Decade. | Его делегация выступает за активизацию сотрудничества между государствами-членами в качестве средства достижения целей Десятилетия. |
| However no mechanism or means of that type, whether legal or political, could operate without the consent of States. | Тем не менее важно, чтобы любые механизмы или средства юридического или политического характера не применялись без согласия государств. |
| Therefore, Member States must agree on new measures and on ways and means to implement the existing provisions. | Отсюда вытекает необходимость того, чтобы государства-члены определили новые меры и средства, обеспечивающие применение действующих положений. |
| A third concern related to the need to coordinate the means for dispute settlement and self-help. | В-третьих, беспокойство было выражено в связи с необходимостью координировать средства разрешения споров и меры самопомощи. |
| Technology transfer at an affordable cost has often been stressed as a means of cooperation. | Нередко в качестве средства сотрудничества выделяют передачу технологии по приемлемым ценам. |
| The Istanbul Declaration and the Habitat Agenda provide for all the means and mechanisms to be utilized. | Стамбульская декларация и Повестка дня Хабитат содержат все необходимые средства и механизмы. |
| Together, we must find the ways and means of achieving this and to resolve the problems before they arise. | Общими усилиями мы должны найти пути и средства достижения этого и решать проблемы еще до того, как они возникнут. |
| They provide us with the means to forge the instruments we need to promote more sustainable forms of development in the next century. | Они дают нам в руки средства формирования механизмов, необходимых нам для содействия внедрению более устойчивых форм развития в предстоящем столетии. |
| Shields may only be used when other more lenient means have already been attempted or will obviously be inadequate. | Щиты можно использовать только тогда, когда уже были опробованы другие более мягкие средства или применение этих средств было сочтено недостаточным. |
| If they do, we must determine the ways and means of articulating the form and process of such cooperation. | Если эти принципы наполнены смыслом, то мы должны выявить пути и средства определения формы и процедуры такого сотрудничества. |
| We underscore the importance we attach to dialogue as a means of reaching negotiated solutions by the parties directly concerned. | Мы подчеркиваем важность, которую мы придаем диалогу в качестве средства достижения решений путем переговоров между непосредственно вовлеченными сторонами. |
| But in 42 per cent of the countries only are there public means of transportation accessible to persons with disabilities. | Однако лишь в 42 процентах стран имеются средства общественного транспорта, доступные для инвалидов. |
| Fixed and mobile communications satellites could provide the necessary means for disaster early warning systems. | Службы спутниковой связи с подвижными и стационарными объектами могут обеспечить необходимые средства для систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях. |
| There were alternative means of achieving the goals involved. | Для достижения этих целей есть другие средства. |
| We also support the Special Initiative for Africa announced this spring as a means for implementing the New Agenda. | Мы также поддерживаем Специальную инициативу по Африке, провозглашенную этой весной, в качестве средства осуществления Новой программы. |
| These young people need to be given the necessary means to contribute to the development of their countries. | Этим молодым людям надо предоставить необходимые средства для того, чтобы они могли вносить вклад в развитие своих стран. |
| This minority does not hesitate to use all possible means to serve their own interests. | Это меньшинство, не колеблясь, использует все возможные средства для достижения своих собственных интересов. |
| Each year, over 1.3 billion people use civilian aircraft as a means of transportation. | Каждый год более 1,3 млрд. людей пользуются гражданскими воздушными судами в качестве транспортного средства. |
| Africa is by no means suggesting that the international community owes it a living. | Африка никоим образом не имеет в виду, что международное сообщество обязано обеспечивать ей средства существования. |